Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
I better call the manager and make sure the camera crew is cleared. Я лучше вызову менеджера и прослежу, чтобы убрали телевизионщиков.
Do that, but just make sure to protect the glove. Хорошо, только смотри, чтобы не повредил перчатку.
I'll make sure you get your son back. Я прослежу, чтобы твой сын вернулся.
I need to finalize the compound... make sure the extracellular matrix stays intact so you don't lose your speed as fast. Мне нужно завершить смесь... убедиться, что внеклеточная матрица останется без изменений, чтобы ты не терял скорость так быстро.
I better make sure Rick has everything he needs to get schwifty. Лучше проверю, что у Рика есть всё чтобы шизануться.
And I'll make sure there's something left to save... А я сделаю все, чтобы к твоему возвращению...
I'll call public health, make sure they seize them. Я вызову общественное здравоохранение, прослежу чтобы они конфисковали всё.
Well, I sure do wish you guys would stick around. Мне бы хотелось, парни, чтобы вы остались.
To make sure that, that creature doesn't get to Earth. Сделать так, чтобы это существо не попало на Землю.
Some people wanted to make sure that all discoveries were brought back, regardless of considerations like interplanetary diplomacy. Некоторые люди хотели, чтобы все находки приносились на Землю,... не обращая внимания на соображения вроде межпланетарной дипломатии.
Make sure it can't be traced to you in any way. Смотри, чтобы на тебя выходов не было.
Let's try and make sure it's not preventing Kelly from getting a fair shake. Так давай же попытаемся, чтобы эта история не помешала Келли получить честное расследование.
And I have made sure there is plenty of it. Я распорядилась, чтобы его было предостаточно.
You stay and make sure it doesn't boil over. Ты останешься здесь и проследишь, чтобы вода не перекипела.
Help us make sure he never gets out for the rest of his life. Помоги сделать так, чтобы он не вышел до конца жизни.
And make sure I give you whatever you need. И проследить, чтобы у тебя было всё, что нужно.
Just make sure it's not so - Like more gold base. Только сделайте так, чтобы цвет был более золотистый.
Make sure we get everything from inside the gun cabinet. Проследи, чтобы вынесли весь оружейный шкаф.
It is your job to make sure that that happens. А ваша работа - сделать так, чтобы ее осудили.
Well, her parents made sure no one in Edinburgh knew where they'd gone. Ну, ее родители постарались, чтобы никто в Эдинбурге не знал, куда они исчезли.
Perhaps I could come to your offices to make a sure presentation about my plans. Возможно я могу прийти к Вам в офис чтобы показать презентацию и планы.
To make sure no one wires it. Чтобы убедиться, что нет одного провода.
We should do a biopsy to make sure. Мы должны сделать биопсию, чтобы убедиться.
Make sure the techs check the metal for ridges. Убедись, чтобы техники все осмотрели.
Make sure it never turns up, Avi. Убедись, чтобы он не всплыл, Ави.