Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Well, we are here to make sure that doesn't happen. Мы здесь для того, чтобы не допустить этого.
We've started many programs just to make sure that the child comes to school. Мы начинали много программ для того, чтобы каждый ребенок дошел до школы.
It's your responsibility to make sure everybody does well. Он ответственен за то, чтобы последователь выполнил все правильным образом.
I took certain... precautions to make sure of that. Я... позаботился, чтобы этого не произошло.
We emphasize training, and we make sure that this process is regenerative. Мы уделяем особое внимание обучению и следим за тем, чтобы это был возобновляющийся процесс.
Make sure she thinks it's okay. Главное, чтобы она не была против.
She wanted to make sure that he could always find a way back home. Она хотела, чтобы он всегда мог найти путь домой.
Just make sure she doesn't write down everything you say. Только смотри, чтобы она не записала твои слова.
I'll make sure we meet soon. Я позабочусь, чтобы мы скоро встретились.
Make sure everybody listens to me. Сделай так, чтобы меня услышали.
And we must make sure that no one ever finds it. И мы должны сделать так, чтобы его никто не нашёл.
You stick to your father like glue and make sure he takes her to that dance. Не отходи от своего отца и сделай все, чтобы он пригласил ее на этот танец.
And for this I'm going to make sure nobody comes to your party. И из-за это я буду делать все возможное, чтобы никто не пришел на твою вечеринку.
Just make sure you get there first. Только позаботься, чтобы ты попал туда первым.
Make sure the world can see it. Убедитесь в том, чтобы весь мир смог увидеть это.
I had to have something to make sure you'd come back. Мне было необходимо взять что-нибудь для того, чтобы убедиться, что ты вернешься.
Secondly you made sure that she was in pain so the Angel would feel compelled to end her suffering. Кроме того, вы убедились, что ей было больно, чтобы Ангел был вынужден прекратить её страдания.
You'll make sure I have my pick of the most lucrative Gamma Quadrant opportunities. Достаточно, чтобы гарантировать мне долю в самых прибыльных делах в квадранте Гамма.
I'm here to make sure that this stays a conversation. Я здесь для того, чтобы это оставалось разговором.
I'm not even sure I want my mother to be there. Я даже не уверена, хочу ли я, чтобы моя мама там была.
I'll make sure you get a friendly investigation. Я прослежу, чтобы к тебе не придирались.
Once in a while I drive by, make sure she's okay. Проезжал время от времени мимо её дома. чтобы убедиться, что с ней всё в порядке.
Make sure your fiancee shows up for confession. Только проследи, чтобы твой жених исповедался.
I'm not sure what I've done to offend you. Не пойму, что я сделал, чтобы оскорбить тебя.
I'll make sure he has a safe place to work. Я позабочусь, чтобы у него было безопасное место для работы.