Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Наверняка

Примеры в контексте "Sure - Наверняка"

Примеры: Sure - Наверняка
Painful restructuring is sure to follow. За этим наверняка должна последовать довольно болезненная реорганизация.
Okay... pretty sure that's it. Хорошо... наверняка, в этом все и дело.
You almost know... but you can never be quite sure. Можно догадываться, но никгода не знаешь наверняка.
There's no such thing as a sure thing. Тут нет такого понятия как выбор наверняка.
We're sure to get a sack of gold coins. Наверняка отвалит за неё мешок золотых.
Now, sure, his numbers will spike with all the goodwill following this. Наверняка, его рейтинг взлетит на волне доброжелательности.
Well, you're sure not as mad as I am. Ну, наверняка ты не так зол, как я.
I wanted to wait for dessert, make sure you liked me. Я хотел дождаться десерта чтобы вам наверняка понравиться.
White men are sure to have rifles. У этих бледнолицых наверняка есть ружья.
No, I'm almost sure that it was the Discovery Channel. Нет, это почти наверняка был Дискавери.
There are sure to be challenges and heavy duties we'll have to face. Нам наверняка придется столкнуться лицом к лицу с тяжелыми обязанностями и многочисленными вызовами.
I'm fairly sure I'd drown. Я наверняка пойду ко дну, как кирпич.
It sure was important to him! Это наверняка была очень важная для него машина!
It's a sure thing, it's even got the State seal. Это всё наверняка, тут даже есть государственная печать.
'Cause I'd like to be real sure before we do it. Потому что я хочу знать наверняка, прежде чем делать это.
We can't make the vehicle from here, but you sure can. Нам отсюда машины не видны, но вы наверняка их видите.
Well, a sure and steady hand did this. Ну, наверняка это сделано с холодным расчетом.
He sure might be... but for your ignorance. Наверняка в ваших невежественных умах,... он таким и представляется,.
You sure didn't leave much out of the last one. Наверняка ты немного выкинул из последней.
One's a gamble. Other's a sure thing. Да, только в одном случае, неизвестно, а во втором наверняка.
It sure was different from Greenpoint, though. Наверняка она отличалась от школы в Гринпоинте.
We're sure he went to your house. Он, наверняка, придет к Вам.
I was sure I'd done something to upset a competitor or acted too aggressively in a negotiation, angered the wrong dictator or CEO. Наверняка я чем-то расстроил конкурента или слишком агрессивно вёл переговоры, разозлил не того диктатора или директора.
You know, this lot are a tenacious bunch, they're sure to find out. Знаете, это очень упорные ребята, они наверняка выяснят.
Call her anyway, make sure. Всё равно набери, чтоб наверняка.