| All we have to do is make sure we don't get caught. | Нам только надо постараться, чтобы нас не поймали. |
| Call your men and make sure they secure the road. | Вызовите своих и скажите, чтобы держали дорогу. |
| We tie him up, make sure he isn't going anywhere. | Свяжем его, проверим, чтобы он никуда не делся. |
| But we have to make sure those serpents don't reach the surface. | Но мы не можем допустить, чтобы эти ящеры выбрались на поверхность. |
| Scotty, get over there and make sure it gets shutdown. | Скотти, отправляйся туда и убедись, чтобы все отключили. |
| He's making sure you don't escape. | Он следит, чтобы ты не сбежал. |
| Just make sure the wife doesn't hear about it. | Просто не хочу, чтобы моя жена прознала об этом. |
| I just want to make sure my family's okay. | Я хочу, чтобы семья была в тепле. |
| I want you to make sure you see every single person in that room. | Я хочу, чтобы ты убедился что видишь каждого в этой комнате. |
| Make sure no one moves the detective. | Проследи, чтобы никто не переместил детектива. |
| Make sure that everybody stays out of trouble. | Проследи, чтобы никто не создавал проблем. |
| I just had to make sure you knew it, too. | Надо было сделать так, чтобы ты тоже это осознала. |
| Lt. Uhura, make sure Yorktown has the frequency to broadcast. | Лейтенант Ухура, позаботьтесь о том, чтобы Йорктаун получил частоту передачи. |
| The patient was dead, but I've popped down to make quite sure. | Пациент был уже совсем мертв, но я подумал, что нужно еще раз проверить, чтобы быть уверенным. |
| I'll make sure my phone's not dead. | Сделаю все возможное, чтобы мой телефон не сел. |
| I'm under explicit instructions to make sure you feel... so very good. | У меня чёткие инструкции, я должен сделать так, чтобы вам было очень-очень хорошо. |
| I'll make sure his life doesn't get too crazy. | Прослежу, чтобы дело не дошло до крайностей. |
| To help you recover from sure to drink plenty of fluids. | Чтобы помочь организму быстрее восстановиться, надо пить много жидкости. |
| I went to make sure nobody got into any trouble. | Чтобы убедиться, что никто не попадет в беду. |
| So I have to be totally clean to make sure her body doesn't reject it. | Потому я должен быть абсолютно чист, чтобы ее организм не отторг ее. |
| And I just made sure they got it. | И я постарался, чтобы они их получили. |
| We'll make sure there won't be. | Мы постараемся, чтобы не возникли. |
| I will make sure that report never includes your name if you talk to me. | Я сделаю так, чтобы этот отчет не включал ваше имя, если вы будете говорить со мной. |
| We'll make sure you go free. | Мы позаботимся, чтобы вас отпустили на свободу. |
| Cash outflow control is useful for making sure that payments are made only when due. | Контроль за оттоком наличности необходим для того, чтобы платежи производились только в указанные сроки. |