Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
But reading this is exactly what I needed to go into our wedding sure of my choice. Но прочитать их - именно то, что мне требовалось, чтобы пойти на нашу свадьбу, будучи уверенной с своем выборе.
Listen, I was just calling to make sure you're still babysitting tomorrow. Слушай, я звоню просто чтобы узнать, будешь ли ты с Джулией завтра.
And then you poured acid in to make sure the body dissolved. И потом ты вылил туда кислоту, чтобы убедиться, что его тело растворится.
Well, we'd better make sure it's not you. Нам лучше позаботиться, чтобы им не стал ты.
No doubt to make sure the pope declared him legitimate. Без сомнений, чтобы убедиться в том, что отец признает его законным
I work hard to make sure my department is as small and ineffective as possible. Я прилагаю усилия к тому, чтобы мой департамент был как можно более маленьким и неэффективным.
We'll make sure no-one stays while she's here. Мы проследим, чтобы никто не оставался, пока она здесь.
I can help out with Enrico and make sure Dad keeps his distance. Я могу помочь с Энрико и прослежу, чтобы папа оставался на расстоянии.
And make sure my tea's is ready on time. Проследите, чтобы мой чай приготовили вовремя.
We want to make sure he's comfortable first. Мы не хотим, чтобы ему было больно.
I'll make sure she got it. Я проверю, чтобы она это сделала.
They asked me to make sure you go home in one piece. Меня попросили обеспечить, чтобы домой вы попали целым и невредимым.
Drill made sure I wouldn't forget. Дрилл постарался, чтобы я не забыла.
I was hired to just move the story forward and make sure you all looked good. Меня наняли чтобы по ходу шоу было постоянное движение и чтобы вы ребята были интересны.
Benson, go with, make sure he doesn't defect. Бенсон, иди с ним и проследи, чтобы он не перебежал на сторону врага.
Just to make sure you're all sober for kickoff. Просто чтобы убедиться, что вы будете трезвыми к началу матча.
We sent troops there to make sure our friends didn't cross the Kuwaiti border and seize Saudi territory. Мы послали войска туда, чтобы быть уверенными что наши друзья не пересекут кувейтскую границу и не захватят территорию Саудовской аравии.
And make sure his mom knows what he's been doing. И проследите, чтобы мама узнала, чем он занимался.
To make sure Terence Fletcher is never allowed to do this to another student. Чтобы Теренс Флетчер не сделал бы того же самого с другим студентом.
I'll make sure the Doctor receives them. Я прослежу, чтобы доктор получил их.
Don't make me follow you guys to make sure. Не заставляй меня следить за вами, чтобы это проверить...
I went back to check and make sure that the hostages were all locked up. Я вернулся, чтобы убедиться, что заложники заперты.
I want you to make sure I meet him. Я хочу, чтобы ты убедился, что я встречусь с ним.
If the helicopter comes, I'll make sure she gets on. Если вертолет появится, я прослежу чтобы все было хорошо.
I need to get a doctor to check you out, make sure you're okay. Нужно позвать доктора, чтобы убедиться что ты в порядке.