But reading this is exactly what I needed to go into our wedding sure of my choice. |
Но прочитать их - именно то, что мне требовалось, чтобы пойти на нашу свадьбу, будучи уверенной с своем выборе. |
Listen, I was just calling to make sure you're still babysitting tomorrow. |
Слушай, я звоню просто чтобы узнать, будешь ли ты с Джулией завтра. |
And then you poured acid in to make sure the body dissolved. |
И потом ты вылил туда кислоту, чтобы убедиться, что его тело растворится. |
Well, we'd better make sure it's not you. |
Нам лучше позаботиться, чтобы им не стал ты. |
No doubt to make sure the pope declared him legitimate. |
Без сомнений, чтобы убедиться в том, что отец признает его законным |
I work hard to make sure my department is as small and ineffective as possible. |
Я прилагаю усилия к тому, чтобы мой департамент был как можно более маленьким и неэффективным. |
We'll make sure no-one stays while she's here. |
Мы проследим, чтобы никто не оставался, пока она здесь. |
I can help out with Enrico and make sure Dad keeps his distance. |
Я могу помочь с Энрико и прослежу, чтобы папа оставался на расстоянии. |
And make sure my tea's is ready on time. |
Проследите, чтобы мой чай приготовили вовремя. |
We want to make sure he's comfortable first. |
Мы не хотим, чтобы ему было больно. |
I'll make sure she got it. |
Я проверю, чтобы она это сделала. |
They asked me to make sure you go home in one piece. |
Меня попросили обеспечить, чтобы домой вы попали целым и невредимым. |
Drill made sure I wouldn't forget. |
Дрилл постарался, чтобы я не забыла. |
I was hired to just move the story forward and make sure you all looked good. |
Меня наняли чтобы по ходу шоу было постоянное движение и чтобы вы ребята были интересны. |
Benson, go with, make sure he doesn't defect. |
Бенсон, иди с ним и проследи, чтобы он не перебежал на сторону врага. |
Just to make sure you're all sober for kickoff. |
Просто чтобы убедиться, что вы будете трезвыми к началу матча. |
We sent troops there to make sure our friends didn't cross the Kuwaiti border and seize Saudi territory. |
Мы послали войска туда, чтобы быть уверенными что наши друзья не пересекут кувейтскую границу и не захватят территорию Саудовской аравии. |
And make sure his mom knows what he's been doing. |
И проследите, чтобы мама узнала, чем он занимался. |
To make sure Terence Fletcher is never allowed to do this to another student. |
Чтобы Теренс Флетчер не сделал бы того же самого с другим студентом. |
I'll make sure the Doctor receives them. |
Я прослежу, чтобы доктор получил их. |
Don't make me follow you guys to make sure. |
Не заставляй меня следить за вами, чтобы это проверить... |
I went back to check and make sure that the hostages were all locked up. |
Я вернулся, чтобы убедиться, что заложники заперты. |
I want you to make sure I meet him. |
Я хочу, чтобы ты убедился, что я встречусь с ним. |
If the helicopter comes, I'll make sure she gets on. |
Если вертолет появится, я прослежу чтобы все было хорошо. |
I need to get a doctor to check you out, make sure you're okay. |
Нужно позвать доктора, чтобы убедиться что ты в порядке. |