| She told us that she made sure he found a good home. | Она сказала нам, что позаботилась о том, чтобы его взяла хорошая семья. |
| Every night he makes a big exit, makes sure the whole joint knows it. | Каждую ночь он совершает большой выход... так, чтобы это все видели. |
| I'm counting on you to make sure those filthy heathens don't disrupt our mission. | Я поручаю Вам, проследить, чтобы эти язычники не помешали нашей миссии. |
| Make sure Hale doesn't get back to the bomb. | Следи за тем, чтобы Хейл не вернулся к бомбе. |
| I will make sure nothing goes wrong. | Я прослежу, чтобы все было нормально. |
| Between us, we can make sure it takes the full two hours. | Между нами, мы можем проследить, чтобы это заняло два целых часа. |
| I'm here to make sure no one tampers with the box. | Я здесь, чтобы быть уверенным, что никто не заменит коробку. |
| I will make sure that his transgressions are properly punished. | Я прослежу, чтобы это правонарушение было наказано должным образом. |
| Make sure he stays no more than 20 min. | Проследите, чтобы он оставался не больше 20-ти минут. |
| Tommy sent me over to make sure the guest list for the firemen's gala was accurate. | Меня прислала сюда Томми, чтобы удостовериться, что список гостей для вечера пожарных был точным. |
| And I'll make sure this doesn't happen again. | И я прослежу, чтобы это больше не повторилось. |
| And I am making sure that no one troubles you. | А я делаю так, чтобы тебя не доставали. |
| Make sure you get the apron as well. | Снимите так, чтобы и фартук был в кадре. |
| And I will make sure that the police see to that. | И я сделаю так, чтобы полиция последила за этим. |
| Just keep making sure I don't have a reason to get you. | Просто будь уверен в том, чтобы у меня не было причин арестовать тебя. |
| Just make sure that the money's green. | Просто проследи за тем, чтобы деньги были зелеными. |
| Make sure he doesn't get lonely. | Проследи, чтобы ему не было одиноко. |
| You made sure I was suspicious enough to come back and then stay. | Вы убедились, что я достаточно подозрительна, чтобы вернуться и остаться. |
| And I go to make sure that they have it. | И я позабочусь, чтобы она у него была. |
| But I want to make sure... | Но я позабочусь, чтобы вы были довольны. |
| We go out to the shed to make sure the kids don't hear. | Выходим в сарай чтобы дети не слышали. |
| He's making sure they don't come back in human form again. | Он добивается, чтобы в человеческом облике они больше не вернулись. |
| Make sure he doesn't come home late. | Смотри, чтобы он не опоздал. |
| Make sure to attend the company's anniversary party. | Позаботься о том, чтобы посетить годовщину компании. |
| Just make sure it's a pure base. | Просто проверьте, чтобы он был без примесей. |