| Just to make sure the evacuation is conducted properly. | Просто чтобы убедиться, что эвакуация проходит успешно. |
| You want her free, I have to make sure she stays that way. | Ты хочешь, чтобы она была на свободе, я делаю так, что она обязательно там окажется. |
| I've been marking days on the calendar just to make sure. | Я отмечала дни в календаре, чтобы не ошибиться. |
| We have to make sure that everyone has a good time. | Мы должны сделать так, чтобы все хорошо провели время. |
| We'll also pull elevator footage to make sure that there weren't any uninvited guests. | Мы также возьмем запись с камеры в лифте, чтобы убедиться, что не было непрошеных гостей. |
| Make sure that you grow up right. | Чтобы убедиться, что ты растешь нормальным человеком. |
| So it's your job to make sure they're sorry. | И еще, твоя задача сделать так, чтобы они пожалели. |
| I wanted to wait for dessert, make sure you liked me. | Я хотел дождаться десерта чтобы вам наверняка понравиться. |
| Make sure we get a report from Footprint Morphology. | Убедитесь, чтобы медики написали отчет. |
| Just checking in from New York to make sure everything's going smoothly. | Звонит из Нью-Йорка, чтобы убедиться, что всё проходит хорошо. |
| The attack at the hospital was bold, and I just wanted to make sure everyone felt safe. | Нападение в больнице было дерзким, я лишь хотел, чтобы все чувствовали себя в безопасности. |
| I'll make sure HRT knows about this. | Прослежу, чтобы спецназ был в курсе. |
| Make sure the old man has everything he needs. | Проверьте, чтобы у старика было всё необходимое. |
| Corman, make sure those boys don't get away. | Конли, смотри, чтобы эти двое не сбежали. |
| We'll make sure he gets his piece. | Мы проследим, чтобы он получил свою долю. |
| And I can make sure you never see your grandchildren again. | И позабочусь, чтобы ты никогда не увидел своих внуков. |
| Make sure that there's condiments and napkins on every table. | Чтобы на каждом столике были специи и салфетки. |
| Make sure she eats - and stay nearby. | Но главное, чтобы она ела и будьте рядом с ней. |
| I'll make sure a few of them make it into your obituary. | Сделаю всё, чтобы парочка из них таки попала в твой некролог. |
| Dreyfus must have made sure you cannot get in. | Это должно быть Дрейфус позаботился о том, чтобы вы не могли войти. |
| Just want to make sure that we're here to destroy that weapon, not recover it. | Просто хочу убедиться, что мы здесь, чтобы уничтожить это оружие, а не восстановить его. |
| You'd make sure your kid never felt that way. | Ты сделаешь все, чтобы твой ребенок этого не знал. |
| I'll follow him on foot, make sure we don't lose him. | Я пойду за ним пешком, чтобы точно не потерять его. |
| Well, I'm here to make sure that your apartment is safe for our son. | Ну, я здесь, чтобы убедиться, что твоя квартира безопасна для нашего сына. |
| What she did was take quite a risk to make sure you got your money. | Что она сделала, занять довольно риск, чтобы убедиться, вы получили свои деньги. |