| You sure did point out a lot of suspects to distract me. | Ты и правда назвал много подозреваемых, чтобы меня отвлечь. |
| Mike will be here later to make sure you OK! | Майк будет здесь позже, чтобы убедиться, что ты в порядке! |
| I'll make sure you're okay. | Чтобы убедиться, что у тебя всё хорошо. |
| My goal is to make sure we are all asking it. | Моя же цель - сделать так, чтобы мы все его задавали. |
| We make sure it doesn't. | Сделаем всё, чтобы не оказалось. |
| Or I swear, I'll make sure all of you lose your medical licenses. | Или, клянусь, я сделаю так, чтобы вас лишили медицинских лицензий. |
| We'll have to make sure it doesn't. | Мы должны постараться, чтобы этого не произошло. |
| I'll make sure it is looked into. | Я прослежу, чтобы это проверили. |
| Make sure there's no false hopes for reconciliation. | Чтобы исключить ложные надежды на примирение. |
| Made sure he knew what he did. | Чтобы он знал, что наделал. |
| I am going to make sure you suffer, immensely. | Я хочу, чтобы ты страдал, и сильно. |
| Make sure he's still down with us moving his weight. | Надо, чтобы он и дальше поставлял нам товар. |
| She just tries to make sure we don't kill ourselves. | Просто пытается следить, чтобы мы не пострадали. |
| He also made sure I was never in an uncomfortable position. | Он всегда делал так, чтобы я не попала в неловкую ситуацию. |
| I'll make sure that you can continue in the company and the children's fund. | Я прослежу, чтобы ты продолжил работу в компании и в детском фонде. |
| Make sure you treat these boys right. | Проследите, чтобы парней не обижали. |
| We use our products in non-English languages to make sure that they work just as well. | Мы используем свои продукты на разных языках, чтобы убедиться, что они функционируют так же хорошо. |
| Just - just make sure this isn't your case. | Только... только чтобы убедиться, что это не ваше дело. |
| And we have to make sure that children are educated around the world. | И нужно позаботиться о том, чтобы дети по всему миру получали образование. |
| To make sure you and your cow of a mother don't get rid of my bombs. | Чтобы убедиться, что ты и твоя корова мама не уничтожите мои гранаты. |
| She got an injunction to make sure he keeps his distance. | Она получила предписание, чтобы убедиться, что он сохраняет дистанцию. |
| Make sure Littlefinger is clear on the meaning of the word "immediately". | Постарайтесь, чтобы Мизинец не сомневался в значении слова "немедленно". |
| George made sure his sovereign ring was found on the body. | Джордж сделал так, чтобы его золотое кольцо оказалось на этом теле. |
| Could you please make sure - That there's water left for him... | Пожалуйста, проследи, чтобы у него была вода... |
| I'm not exactly sure how you want us to handle this. | Я не совсем понимаю, как вы хотите, чтобы мы справились с этим. |