Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
You sure did point out a lot of suspects to distract me. Ты и правда назвал много подозреваемых, чтобы меня отвлечь.
Mike will be here later to make sure you OK! Майк будет здесь позже, чтобы убедиться, что ты в порядке!
I'll make sure you're okay. Чтобы убедиться, что у тебя всё хорошо.
My goal is to make sure we are all asking it. Моя же цель - сделать так, чтобы мы все его задавали.
We make sure it doesn't. Сделаем всё, чтобы не оказалось.
Or I swear, I'll make sure all of you lose your medical licenses. Или, клянусь, я сделаю так, чтобы вас лишили медицинских лицензий.
We'll have to make sure it doesn't. Мы должны постараться, чтобы этого не произошло.
I'll make sure it is looked into. Я прослежу, чтобы это проверили.
Make sure there's no false hopes for reconciliation. Чтобы исключить ложные надежды на примирение.
Made sure he knew what he did. Чтобы он знал, что наделал.
I am going to make sure you suffer, immensely. Я хочу, чтобы ты страдал, и сильно.
Make sure he's still down with us moving his weight. Надо, чтобы он и дальше поставлял нам товар.
She just tries to make sure we don't kill ourselves. Просто пытается следить, чтобы мы не пострадали.
He also made sure I was never in an uncomfortable position. Он всегда делал так, чтобы я не попала в неловкую ситуацию.
I'll make sure that you can continue in the company and the children's fund. Я прослежу, чтобы ты продолжил работу в компании и в детском фонде.
Make sure you treat these boys right. Проследите, чтобы парней не обижали.
We use our products in non-English languages to make sure that they work just as well. Мы используем свои продукты на разных языках, чтобы убедиться, что они функционируют так же хорошо.
Just - just make sure this isn't your case. Только... только чтобы убедиться, что это не ваше дело.
And we have to make sure that children are educated around the world. И нужно позаботиться о том, чтобы дети по всему миру получали образование.
To make sure you and your cow of a mother don't get rid of my bombs. Чтобы убедиться, что ты и твоя корова мама не уничтожите мои гранаты.
She got an injunction to make sure he keeps his distance. Она получила предписание, чтобы убедиться, что он сохраняет дистанцию.
Make sure Littlefinger is clear on the meaning of the word "immediately". Постарайтесь, чтобы Мизинец не сомневался в значении слова "немедленно".
George made sure his sovereign ring was found on the body. Джордж сделал так, чтобы его золотое кольцо оказалось на этом теле.
Could you please make sure - That there's water left for him... Пожалуйста, проследи, чтобы у него была вода...
I'm not exactly sure how you want us to handle this. Я не совсем понимаю, как вы хотите, чтобы мы справились с этим.