And I need to make sure that doesn't change. |
Нужно, чтобы так и оставалось. |
Take a series, and make sure the glow filter's on. |
Включи покадровую и смотри, чтобы фильтр не сбился. |
I'll have a word with them, make sure they offer it properly next time. |
Я поговорю с коллегами, чтобы в следующий раз они правильно описывали блюда. |
I did this to make sure you could feel at ease. |
Мы её пригласили, чтобы тебе стало легче. |
I'll make sure that the barefoot kid gets these sneakers. |
Я устрою так, чтобы тот парень получил эти кроссовки. |
I'll make sure you get through the door. |
Я сделаю так, чтобы вы могли пройти через ту дверь. |
You have sacrificed sure footing for a killing stroke. |
Нужно твердо стоять на ногах, чтобы нанести удар. |
And I'm here to make sure you remember that it means nothing. |
И я здесь, чтобы убедиться что ты помнишь - это ничего не значит. |
Just make sure they're kept apart. |
Просто проследите, чтобы их держали раздельно. |
And I sure didn't have the money to take care of him. |
У меня точно не было денег, чтобы позаботиться о нём. |
Maybe to make sure it was still it's master. |
Может быть, чтобы показать, кто здесь все-таки хозяин. |
I'll make sure they add it to his list of charges. |
Я прослежу, чтобы его добавили в список обвинений. |
No, Joan knew exactly what I needed and made sure that I got it. |
Нет, Джоан точно знала, что мне нужно и убедилась, чтобы я это получил. |
To record flight data, sure. |
Конечно, чтобы записывать данные о полете. |
Well, we have to go back to make sure the transmitter doesn't overheat. |
Нам придется вернуться, чтобы убедиться, что передатчик не перегреется. |
I'm just here to make sure that she's properly attended to. |
Я здесь только для того, чтобы удостовериться в её соответствующем лечении. |
Make sure the elephants are given their emetics in good time. |
Проследи, чтобы слонам вовремя дали рвотное. |
I'm not sure I can do it. |
Помоги ей, чтобы родила мне сына. |
And she made sure NYPD put all the antiquities in one place. |
И она позаботилась о том, чтобы полиция Нью-Йорка положила все артефакты в одно место. |
That's why I'm here to make sure you stay away from Martin Fleming. |
Я здесь, чтобы удостовериться, что вы держитесь подальше от Мартина Флеминга. |
Let's make sure she feels welcome. |
Убедись, чтобы ей было комфортно. |
And I'll make sure detective Fusco meets you And the witness at the ferry. |
И я обеспечу, чтобы детектив Фуско встретил вас и свидетеля на пароме. |
I'll make sure of it. |
Я постараюсь, чтобы этого не произошло. |
Calista Raines will find a way to make sure that Josslyn Carver never works in this town again. |
Калиста Райнс найдет способ, чтобы Джослин Карвер больше не никогда работала в этом городе. |
Make sure that children do not hear. |
Не хочу, чтобы дети услышали. |