| To make sure she was blackout drunk... | Чтобы убедиться, что она упьётся до отключки. |
| We need to have The Centre Make sure that Larrick is still in Nicaragua. | Нам нужно чтобы Центр убедился что Ларрик ещё в Никарагуа. |
| I can make sure the investigation follows the evidence, and not her fantasies. | Проследить, чтобы расследование опиралось на доказательства, а не на её фантазии. |
| I'm just not sure that it's worth giving up your dreams. | Я просто не уверен, что это стоит того, чтобы отказаться от твоей мечты. |
| Make sure that later on, there will be no problems. | Проследите, чтобы не было проблем. |
| We just have to make sure that his daughter gets this box. | Нам нужно лишь, чтобы его дочь получила эту посылку. |
| As your official wedding planner, I'll be there to make sure it's perfect. | Как ваш свадебный распорядитель я сделаю всё возможное, чтобы преобразить это место. |
| I'll make sure the CIA gets the nerve gas. | Я позабочусь, чтобы ЦРУ получило нервный газ. |
| Make sure they only shoot me from my left side. | Договорись, чтобы меня снимали только слева. |
| Now, to make sure the fish becomes aware of the bait... | Так, сейчас надо постараться, чтобы рыба узнала о наживке... |
| I will make sure Fred repairs the door, and ask Mrs B to make another pie. | Я прослежу, чтобы Фред починил дверь, и попрошу миссис Би сделать другой пирог. |
| Just make sure you boys can keep up with me. | Смотри, чтобы твои парни за мной поспевали. |
| You just make sure you're there. | Главное, чтобы вы нас там ждали. |
| Because I need to make sure you get this. | Потому что мне нужно, чтобы до тебя это дошло. |
| We'll make sure he doesn't get hurt... | Мы убедимся, чтобы он не пострадал. |
| But make sure nobody knows they paid us a visit. | Но сделай так, чтобы никто не узнал, что они к нам приезжали. |
| Civilian doctors try to immobilize injured limbs to make sure they knit properly. | Гражданские доктора стремятся обездвижить поврежденную конечность, чтобы все срослись правильно. |
| You know, we really have to make sure that this baby has positive female influences. | Знаешь, мы должны обеспечить чтобы крошка получала позитивное женское влияние. |
| I promise, I'll make sure her death is painless. | Обещаю, я позабочусь, чтобы ее смерть была безболезненной. |
| To make sure everything goes okay. | Чтобы убедиться, что все будет нормально. |
| Make sure it gets back to me. | Сделайте так, чтобы мне его вернули. |
| All right, agents. Let's make sure there is a tomorrow. | Итак, агенты, сделаем все, чтобы завтра наступило. |
| We made sure not to destroy the turbines so you could repair them. | Мы специально не уничтожили турбины, чтобы вы могли починить их. |
| I want you to escort him to the airport and make sure the hand-off goes smoothly. | Я хочу, чтобы ты сопровождал его до аэропорта и убедился, что передача пройдет гладко. |
| They're sure interested in getting you back. | Неслабо они заинтересованы в том, чтобы вас вернуть. |