To make sure she was blackout drunk... |
Чтобы убедиться, что она упьётся до отключки. |
We need to have The Centre Make sure that Larrick is still in Nicaragua. |
Нам нужно чтобы Центр убедился что Ларрик ещё в Никарагуа. |
I can make sure the investigation follows the evidence, and not her fantasies. |
Проследить, чтобы расследование опиралось на доказательства, а не на её фантазии. |
I'm just not sure that it's worth giving up your dreams. |
Я просто не уверен, что это стоит того, чтобы отказаться от твоей мечты. |
Make sure that later on, there will be no problems. |
Проследите, чтобы не было проблем. |
We just have to make sure that his daughter gets this box. |
Нам нужно лишь, чтобы его дочь получила эту посылку. |
As your official wedding planner, I'll be there to make sure it's perfect. |
Как ваш свадебный распорядитель я сделаю всё возможное, чтобы преобразить это место. |
I'll make sure the CIA gets the nerve gas. |
Я позабочусь, чтобы ЦРУ получило нервный газ. |
Make sure they only shoot me from my left side. |
Договорись, чтобы меня снимали только слева. |
Now, to make sure the fish becomes aware of the bait... |
Так, сейчас надо постараться, чтобы рыба узнала о наживке... |
I will make sure Fred repairs the door, and ask Mrs B to make another pie. |
Я прослежу, чтобы Фред починил дверь, и попрошу миссис Би сделать другой пирог. |
Just make sure you boys can keep up with me. |
Смотри, чтобы твои парни за мной поспевали. |
You just make sure you're there. |
Главное, чтобы вы нас там ждали. |
Because I need to make sure you get this. |
Потому что мне нужно, чтобы до тебя это дошло. |
We'll make sure he doesn't get hurt... |
Мы убедимся, чтобы он не пострадал. |
But make sure nobody knows they paid us a visit. |
Но сделай так, чтобы никто не узнал, что они к нам приезжали. |
Civilian doctors try to immobilize injured limbs to make sure they knit properly. |
Гражданские доктора стремятся обездвижить поврежденную конечность, чтобы все срослись правильно. |
You know, we really have to make sure that this baby has positive female influences. |
Знаешь, мы должны обеспечить чтобы крошка получала позитивное женское влияние. |
I promise, I'll make sure her death is painless. |
Обещаю, я позабочусь, чтобы ее смерть была безболезненной. |
To make sure everything goes okay. |
Чтобы убедиться, что все будет нормально. |
Make sure it gets back to me. |
Сделайте так, чтобы мне его вернули. |
All right, agents. Let's make sure there is a tomorrow. |
Итак, агенты, сделаем все, чтобы завтра наступило. |
We made sure not to destroy the turbines so you could repair them. |
Мы специально не уничтожили турбины, чтобы вы могли починить их. |
I want you to escort him to the airport and make sure the hand-off goes smoothly. |
Я хочу, чтобы ты сопровождал его до аэропорта и убедился, что передача пройдет гладко. |
They're sure interested in getting you back. |
Неслабо они заинтересованы в том, чтобы вас вернуть. |