Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
To make sure she was blackout drunk... Чтобы убедиться, что она упьётся до отключки.
We need to have The Centre Make sure that Larrick is still in Nicaragua. Нам нужно чтобы Центр убедился что Ларрик ещё в Никарагуа.
I can make sure the investigation follows the evidence, and not her fantasies. Проследить, чтобы расследование опиралось на доказательства, а не на её фантазии.
I'm just not sure that it's worth giving up your dreams. Я просто не уверен, что это стоит того, чтобы отказаться от твоей мечты.
Make sure that later on, there will be no problems. Проследите, чтобы не было проблем.
We just have to make sure that his daughter gets this box. Нам нужно лишь, чтобы его дочь получила эту посылку.
As your official wedding planner, I'll be there to make sure it's perfect. Как ваш свадебный распорядитель я сделаю всё возможное, чтобы преобразить это место.
I'll make sure the CIA gets the nerve gas. Я позабочусь, чтобы ЦРУ получило нервный газ.
Make sure they only shoot me from my left side. Договорись, чтобы меня снимали только слева.
Now, to make sure the fish becomes aware of the bait... Так, сейчас надо постараться, чтобы рыба узнала о наживке...
I will make sure Fred repairs the door, and ask Mrs B to make another pie. Я прослежу, чтобы Фред починил дверь, и попрошу миссис Би сделать другой пирог.
Just make sure you boys can keep up with me. Смотри, чтобы твои парни за мной поспевали.
You just make sure you're there. Главное, чтобы вы нас там ждали.
Because I need to make sure you get this. Потому что мне нужно, чтобы до тебя это дошло.
We'll make sure he doesn't get hurt... Мы убедимся, чтобы он не пострадал.
But make sure nobody knows they paid us a visit. Но сделай так, чтобы никто не узнал, что они к нам приезжали.
Civilian doctors try to immobilize injured limbs to make sure they knit properly. Гражданские доктора стремятся обездвижить поврежденную конечность, чтобы все срослись правильно.
You know, we really have to make sure that this baby has positive female influences. Знаешь, мы должны обеспечить чтобы крошка получала позитивное женское влияние.
I promise, I'll make sure her death is painless. Обещаю, я позабочусь, чтобы ее смерть была безболезненной.
To make sure everything goes okay. Чтобы убедиться, что все будет нормально.
Make sure it gets back to me. Сделайте так, чтобы мне его вернули.
All right, agents. Let's make sure there is a tomorrow. Итак, агенты, сделаем все, чтобы завтра наступило.
We made sure not to destroy the turbines so you could repair them. Мы специально не уничтожили турбины, чтобы вы могли починить их.
I want you to escort him to the airport and make sure the hand-off goes smoothly. Я хочу, чтобы ты сопровождал его до аэропорта и убедился, что передача пройдет гладко.
They're sure interested in getting you back. Неслабо они заинтересованы в том, чтобы вас вернуть.