I'll make sure he gets there. |
Я прослежу, чтобы он пришел. |
Make sure we're not jumped by patrol. |
Чтобы убедиться, что мы не наткнемся на патруль. |
Please, make sure the bottle is really cold. |
Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы оно было охлажденным. |
He's armed, so make sure your teams use extreme caution. |
Он вооружен, так что проследи, чтобы все члены твоей команды были предельно осторожны. |
Eli would have wanted me to make sure she is safe. |
Илай хотел бы, чтобы я убедилась, что она в порядке. |
I've made sure that your deal stays in place. |
Я позаботился, чтобы твоя сделка осталась в силе. |
We have to make sure the appeal goes through. |
Мы должны сделать все, чтобы апелляция прошла. |
Mr. Parker has hired me to make sure that the firm is adequately protected. |
Мистер Паркер нанял меня чтобы убедиться, что фирма защищена надлежащим образом. |
It is my job to make sure our officers are trained for any and all situations. |
Мой долг - сделать так, чтобы наши офицеры были подготовлены ко всякого рода ситуациям. |
I'm not sure that your advice is enough to bring that up to a 5. |
Я не уверен, что вашего совета достаточно, чтобы подняться до пяти. |
I just want to make sure. |
Я просто хочу, чтобы ты знал. |
I went through a lot of trouble to make sure this party wasn't cancelled. |
Я решил слишком много проблем, чтобы убедиться, что эта вечеринка не отменена. |
It's just a formality to make sure you actually live here. |
Это - только формальность Чтобы удостовериться, что Вы на самом деле живете здесь. |
We are doing all that we can to make sure she is safe. |
Мы делаем все возможное, чтобы убедиться, что она в безопасности. |
He's here to make sure it looks right. |
Он следит, чтобы сделки шли гладко. |
Let's make sure that it doesn't. |
Давайте постараемся, чтобы этого не произошло. |
I'll make sure he has fun. |
Я позабочусь, чтобы ему было весело. |
Better make sure we don't get forgot. |
Главное, чтобы нас не оставили позади. |
I got West watching Tara right now... making sure she doesn't go anywhere. |
Сейчас за Тарой присматривает Уэст... чтобы она никуда не свалила. |
All working together to make sure the rabbit gets last place. |
Работаете сообща, чтобы кролик оказался на последнем месте. |
He always makes sure everyone has an equal shot. |
Он всегда следит за тем, чтобы всем доставалось поровну. |
Make sure this part is tight. |
Следи, чтобы была туго завязана. |
Burns must've found out and made sure that didn't happen. |
Бернс, должно быть, узнал и проследил, чтобы этого не произошло. |
Make sure nobody comes in or out. |
Чтобы никто не входил и не выходил. |
Make sure the government and the other savages learn about Jasmine's love. |
Убедиться, чтобы правительство и другие дикари узнали о любви Жасмин. |