Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
It is our responsibility to make sure that such phenomena as anti-Semitism, xenophobia and racism are eliminated from our lives. Наша задача состоит в том, чтобы таким явлениям как антисемитизм, ксенофобия и расизм не было места в нашей жизни.
He urged the Council to make sure this opportunity was not missed and to remain seized of the issue. Он настоятельно призвал Совет принять меры к тому, чтобы эта возможность не была упущена, и продолжать заниматься этим вопросом.
The responsibility of the Security Council and the Committee is to make sure everyone remains vigilant in addressing this threat. Поэтому обязанность Совета Безопасности и Комитета состоит в обеспечении того, чтобы все по-прежнему проявляли бдительность и принимали активное участие в борьбе с этой угрозой.
It is also imperative to make sure that the sector is competitive and innovative. Кроме того, настоятельно необходимо, чтобы этот сектор имел конкурентный и инновационный характер.
It is very important that you always make sure your contact is up to date. Очень важно следить, чтобы ваши контактные данные всегда были правильными.
We must make sure every child has access to free primary education. Мы должны гарантировать, чтобы каждый ребенок имел доступ к бесплатному начальному образованию.
However, some additional markings were added to make sure each type of glazing which has unique requirements under the gtr has a unique marking. Вместе с тем были добавлены некоторые дополнительные обозначения, с тем чтобы каждый тип стекла, для которого в гтп предусмотрены особые предписания, имел индивидуальную маркировку.
Watch the stairs, make sure he doesn't double back on me. Следи за лестницей, чтобы он не перехватил меня.
The Office of the High Representative is endeavouring to make sure that these assemblies adopt fully harmonized legislation. Управление Высокого представителя старается добиться того, чтобы обе скупщины приняли полностью гармонизированное законодательство.
The Australian Government works with NGOs to make sure that, when a person is placed in Community Detention, they are properly supported. Австралийское правительство сотрудничает с НПО для обеспечения того, чтобы при содержании в общине лицам предоставлялась надлежащая поддержка.
Mongolia highly commends the work of the IAEA aimed at making sure that nuclear technologies and know-how are used solely for peaceful purposes. Монголия высоко оценивает деятельность МАГАТЭ, направленную на обеспечение того, чтобы ядерная технология и знания использовались исключительно в мирных целях.
In this way, we can make sure that these cluster munitions will not continue to increase. Тем самым мы сможем обеспечить, чтобы эти кассетные боеприпасы не нарастали впредь.
I thank all members for endeavouring to make sure that we had finished with the speeches in time. Я благодарю всех делегатов за их старания сделать так, чтобы мы завершили свои выступления вовремя.
We need to go through the rules of procedure to make sure that they actually facilitate negotiations. Нам нужно пройтись по правилам процедуры и обеспечить, чтобы они действительно облегчали переговоры.
We need to make sure that those mandates are fully implemented. Нам нужно обеспечить, чтобы эти мандаты были реализованы в полной мере.
Regarding security, the Government makes sure that the police operate within the law in order to respect human rights. Что касается безопасности, то правительство прилагает усилия к тому, чтобы полиция действовала в рамках закона и уважала права человека.
It falls upon us, collectively, to make sure that good intentions translate into concrete action. Нам предстоит сообща обеспечить, чтобы за добрыми намерениями последовали конкретные дела.
Secondly, let us make sure that all actors are behind the principles of Monterrey. Во-вторых, давайте обеспечим, чтобы все действующие лица придерживались принципов Монтеррейского консенсуса.
She would make sure that the Mauritian Government took prompt action on the Committee's concluding comments and recommendations. Оратор обязуется проследить, чтобы правительство Маврикия предприняло незамедлительные действия по заключительным замечаниям и рекомендациям Комитета.
Make sure to copy me on the M.E.'s report. Проследи, чтобы мне прислали копию отчёта судмедэкспертов.
Just make sure it gets done. Мне нужно, чтобы их отвезли.
They just want to make sure you're living in the best possible place. Они просто хотят, чтобы ты жил в лучшем месте.
I'll make sure it lands on his desk. Прослежу, чтобы куколка приземлилась на его столе.
I'll drop by the Third, make sure our friend gets released. Я заеду в третий участок, проверю, чтобы нашего друга освободили.
He risked his life to make sure that we could play baseball on American soil. Рисковал своей жизнью, чтобы мы могли играть в бейсбол на американской земле.