The person who's spraying the O.C. spray is wearing a rubber glove to make sure they don't get contaminated and so on. |
Та, кто распыляет баллончик, работает в перчатках, чтобы вещество не попало на кожу. |
Making sure we don't end up like those two guys down at South Beach. |
Слежу за тем, чтобы мы не закончили, как те 2 парня из Полиции Саут Бич. |
And everything is based upon that one thing - make sure that forest remains there. |
И все это основано на одном - обеспечить условия для того, чтобы лес выжил. |
When he learns that they used Ulysses' precognitive power to ambush Thanos, Iron Man vows to make sure that nobody uses it again. |
Когда он узнаёт, что они использовали видения Улисса для засады на Таноса, Железный человек клянётся, что убедится, чтобы никто не использовал его снова. |
The captain detonates the explosives, sacrificing himself to make sure that the ship sinks before colliding with the city. |
Он решает подорвать корабль, жертвуя собой, чтобы убедиться, что авианосец затонет до столкновения с городом. |
You do everything you can to make sure he never sees the light of day again. |
Делаю все возможное, чтобы убедиться, что он больше не увидит дневного света. |
I'm here to make sure these psychopaths Get put back in their cages where they belong. |
Я здесь для того, чтобы убедиться, что эти психопаты снова окажутся в клетках, где им и место. |
The purpose of regulation and effective criminal prosecution is to make sure that cheaters don't prosper, that honest manufacturers win in competition. |
Цель регулирования и действенного уголовного наказания - убедиться, чтобы мошенники не благоденствовали, чтобы честные предприниматели выигрывали в конкурентной борьбе. |
It's just Hazel's my first real girlfriend, and I want to make sure I'm doing everything I can to make her happy. |
Просто Хейзел - моя первая настоящая девушка. и я хочу быть уверен, что делаю все, чтобы сделать ее счастливой. |
I mean, she did come over here just to make sure you didn't get shot. |
Ну она же приходила сюда чтобы убедиться, что тебя не подстрелили. |
And it's my job to make sure that you never get any kind of reminder. |
И моя работа состоит в том, чтобы убедиться, что у тебя никогда не будет таких напоминаний. |
I don't want House biting off our heads because we weren't sure if it turned red or not. |
Не хочу, чтобы Хаус откусил нам головы, потому что мы не были уверенны покраснело оно или нет. |
I'm not so sure that's something we want people to know about. |
Я не уверена что, мы хотим, чтобы об этом знали. |
Are you sure you want me sabotaging your students? |
Ты правда хочешь, чтобы я взбаламутил твоих студентов? |
I will make sure that this horn gets home in good condition and you do the same with that precious cargo there. |
Я удостоверюсь, чтобы эта валторна добралась домой в хорошей форме, а ты пообещаешь то же самое по отношению к этому драгоценному грузу. |
So I guess I was just calling to make sure that you would call me if you ever disappeared. |
Видимо, я звонила тебе, чтобы убедиться, что ты позвонишь, если исчезнешь. |
And make sure Natalie practices at home. |
Проследи, чтобы Натка дома занималась. |
I just wanted to make sure everything was really peaceful for you when you got home. |
Я хотела сделать так, чтобы к твоему приезду дома все было спокойно. |
Well, your mama sure does care about your schooling, son. |
Твоя заботиться о том, чтобы ты хорошо выучился, сынок. |
You take care of her, and I'll clean the rest of this up to make sure that no one will believe Lois' trip down the rabbit hole. |
Ты разберись с ней, а я уберу здесь всё остальное, чтобы никто не поверил рассказам Лоис о путешествии в кроличью нору. |
Making sure they're never found again - that's the hard part. |
Самое сложное - сделать так, чтобы их больше никогда не нашли. |
Just make sure she doesn't write down everything you say. |
Я хотел, чтобы все было не обычно. |
The Rom Baro will make sure that he - |
Ром Баро обеспечит, чтобы он... |
Dusty came to hold my hand, make sure I don't get run over by a Honda. |
Дасти поручено держать старика за руку, чтобы меня не переехала случайная Хонда. |
So you followed him to the woods just to make sure that was true. |
И вы пошли за ним в лес, чтобы убедиться в этом. |