I even checked the laundry to make sure nothing was waiting to be washed. |
Я даже проверила прачечную, чтобы удостоверится, что там ничего не ждет стирки. |
And make sure it doesn't blow back on him... or the club. |
И позабочусь, чтобы это не коснулось его... или клуба. |
I need you to make sure that the police don't respond. |
Нужно, чтобы ты гарантировал, что полиция не отреагирует. |
I am going to come along to make sure that no one gets taken advantage of. |
Я тоже пойду, чтобы убедиться, что никого не использовали. |
I'm not sure it's designed to have salt up it. |
Не думаю, что она предназначена для того, чтобы быть покрытой солью. |
Well, just make sure that table tonight is filled. |
Просто позаботьтесь, чтобы мой столик сегодня вечером был заполнен гостями. |
And just to make sure that we've ruled out all other suspects... |
И, чтобы убедиться, что мы проверили всех возможных подозреваемых... |
They send it from the clinic to make sure I go. |
Из клиники для меня вызвали такси, чтобы быть уверенными что я приду. |
Make sure we're met with an ambulance. |
Обеспечьте, чтобы нас встретила санитарная машина. |
Are you sure you don't want me to... |
Точно не хотите, чтобы я его... |
Making sure you do not meet Jimmy Kincade. |
Чтобы ты не познакомилась с Джимми Кинкейдом. |
She got a couple answers wrong to make sure he didn't feel threatened. |
Готова спорить, она намеренно ошиблась пару раз, чтобы он не чувствовал угрозы. |
That way you can make sure Blackwell and the skull get to that boat. |
Так ты сможешь проследить, чтобы Блэквелл и череп попали на паром. |
Well, we'll make sure he stays away from you, I promise. |
Мы проследим, чтобы он держался подальше от вас, я обещаю. |
I'll make sure Pernell calls him. |
Я позабочусь, чтобы Пернелл позвонил ему. |
Okay, I'll make sure she gets to her appointment on time. |
Хорошо, я прослежу, чтобы она вовремя ее посетила. |
He also said that Jacob made sure his family never found out. |
Ещё он сказал, Джейкоб заботился, чтобы в семье никак не узнали. |
And to make sure that this doesn't happen again. |
И чтобы этого не произошло и впредь. |
You were making sure that Ethan Turner could never hurt another innocent soul. |
Ты сделал так, чтобы Итан Тернер больше не причинял вреда невинным людям. |
I only came back to make sure you notice me when I finally leave for good. |
Я вернулась только для того, чтобы ты точно заметил, когда я наконец уйду насовсем. |
Make sure there's nothing left of Pinon. |
Убедитесь, чтобы от Пинон ничего не осталось. |
Critics like to be as anonymous as possible to make sure they get the real experience. |
Критики любят приходить инкогнито, чтобы не получать особого отношения. |
Rowland Smith... just make sure he's dead before tomorrow. |
Роуланд Смит... просто убедись, чтобы к завтрашнему утру он был мертв. |
We'll make sure someone gets you home. |
Мы убедимся, чтобы вас отвезли домой. |
Are you sure that you want me to... |
Уверен, что хочешь, чтобы я... |