Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Then you went to the pub and made sure everybody saw you. Затем вы пошли в бар, чтобы все вас там видели.
Because Kruschev told me to make sure nothing happens to you. Потому что Хрущёв приказал оберегать тебя, чтобы ничего не случилось с тобой.
I have to make sure she keeps her word. Прослежу, чтобы она сдержала обещание.
You should call tom and make sure that he talks to the pharmacist about grace. Нужно позвонить Тому, сказать, чтобы он спросил в аптеке насчёт Грэйс тоже.
Make sure no one comes out. Смотри, чтобы никто не вышел.
I gave up ten months of my life to make sure she came safely into the world. Я посвятила десять месяцев своей жизни, чтобы обеспечить ее благополучное появление на свет.
Actually, I'm not sure about having children 'all around us'. Как-то я не очень уверена что детей хватит чтобы окружить нас.
Make sure you have plenty of space between you. Встаньте так, чтобы между вами было достаточно свободного места.
I'm here to save Danny and make sure no one gets hurt ever again. Я здесь, чтобы спасти Дэнни и убедиться, что больше никто никогда не пострадает.
And it sure sounds like he's looking for an excuse to maintain it. И похоже, он ищет повод, чтобы удержать ее.
Make sure Tyson doesn't fall down the stairs, for instance. Позаботься хотя бы, чтобы Тайсон с лестницы не свалился.
Ali wasn't crazy when she went into Welby but he's making sure she is now. Эли не была сумасшедшей, когда отправилась в "Уэлби", но он делает так, чтобы она сошла с ума.
Make sure nobody goes into the bedrooms before I do. Позаботьтесь, чтобы никто не зашёл в спальню до меня.
I'm staying here with Laurel to make sure you didn't put her on suicide watch. Я останусь с Лорел. чтобы убедиться, что ты не подтолкнешь ее на самоубийство.
I use it during naps to make sure he's still breathing. Я им пользуюсь, когда он дремлет, чтобы убедиться, что он еще дышит.
And then I made sure he didn't get into Dalton. Тогда я постарался, чтобы он до Далтона не доехал.
But I need someone to talk to to make sure I stay awake. Но мне нужно с кем-то разговаривать, чтобы не заснуть.
I just need back-up to make sure he honors the deal. Мне просто нужна поддержка, чтобы он меня не обманул.
I'll make sure she doesn't leave my sight. Будьте уверены, я сделаю все, чтобы она не исчезала из моего поля зрения.
I'll personally make sure you get everything you need. Я лично распоряжусь, чтобы ты получил всё необходимое.
Cooperate with us and I will make sure you are treated humanely. Сотрудничай с нами, и я прослежу, чтобы с тобой обходились по-людски.
Make sure the count is accurate, Doctor. Проверьте, чтобы вышли все, доктор.
To be honest, I wasn't sure it was happening the first time. Чтобы быть честным, я не был уверен сначала, что это действительно случилось.
We all have to make sure she's taken care of. Нам всем нужно думать о том, чтобы заботиться о ней.
But to make sure that such a haphazard method of fertilisation is successful, they have to produce pollen in huge quantities. Но чтобы удостовериться, что такой случайный метод опыления успешен, они должны произвести пыльцу в огромных количествах.