| Reva made sure my name wasn't anywhere on that paperwork. | Рива постаралась, чтобы мое имя не засветилось на документах. |
| We have to do whatever we can to make sure it doesn't become number 5. | Мы должны сделать всё возможное, чтобы их не стало 5. |
| I'll make sure they get to that safe house. | Я прослежу, чтобы они добрались до убежища. |
| We'll make sure the ends justify the means. | Мы проследим, чтобы цель оправдывала средства. |
| I'll make sure you're on it. | Я позабочусь, чтобы вы успели. |
| Or maybe she's trying to make sure he remembers her. | Или, хотела, чтобы он ее запомнил. |
| Guess Draal wants to make sure no one else gets trapped there. | Думаю, Драал хочет, чтобы никто больше в него не попался. |
| My responsibility is to make sure this facility continues to operate. | Я обязан следить за тем, чтобы этот объект продолжал функционировать в нормальном режиме. |
| I made sure every box we packaged met that standard. | Я проследил, чтобы в каждой нашей коробке соблюдалась эта пропорция. |
| Your father always made sure you got what you wanted. | Твой отец всегда удостоверялся, чтобы ты получала желаемое. |
| Make sure you give yourself enough time to get out, sir. | Только удостоверьтесь, что вы оставите себе достаточно времени, чтобы выбраться, сэр. |
| I'm not sure what you think I can do. | Я не уверена, что вы хотите, чтобы я сделала. |
| I'll make sure that she gets them. | Я прослежу, чтобы она их получила. |
| I'll make sure that your name is in it. | Я позабочусь о том, чтобы твое имя в нем было. |
| I'm never sure if she says those things just to try and shock me. | Кажется, она говорит такие вещи просто, чтобы шокировать меня. |
| Make sure she stays in that bed until she's properly recovered. | Проследите, чтобы она оставалась в постели, пока совсем не поправится. |
| Constable, make sure the padre stays up here, out of the way. | Констебль, пусть падре остаётся здесь, чтобы не мешал. |
| We'll be watching you, making sure you and Mason are safe. | Мы за вами наблюдаем, чтобы убедиться, что вы с Мэйсоном в безопасности. |
| Make sure the old man has everything he needs. | Проследите, чтобы у старика было всё, что ему нужно. |
| And needs him to make sure no-one challenges her alibi. | Ей нужно, чтобы он обеспечил ей непробиваемое алиби. |
| No, Handsome made sure the camera was on Handsome. | Нет, Красавчик хотел, чтобы камера была направлена только на него. |
| Someone went through a lot of trouble to make sure they were well preserved. | Кто-то серьёзно позаботился о том, чтобы они хорошо сохранились. |
| Make sure we stay to the left to this tree. | Смотрите, чтобы мы прошли слева от этого дерева. |
| And always make sure they spell your name right. | И всегда следи, чтобы они верно произносили твое имя. |
| Well, we must work extra hard... to make sure the manor is spotless. | Ну, нам придётся напряжённо поработать, чтобы поместье было без единого пятнышка. |