Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
I would like to take a look at your lip, if you don't mind, to make sure that there are no signs of infection. Если ты не против, то я хотела бы взглянуть на губу, чтобы удостовериться, что нет признаков инфекции.
I'm not putting Will on the air to say something bad may have happened in Boston, but we're not sure what. Я не пущу Уилла в эфир, чтобы сказать: "Что-то плохое случилось в Бостоне, но мы не уверены, что это было".
This sheet says Dan has to be tested every two hours to make sure his head is working. Здесь сказано, что Дэна состояние нужно проверять каждые 2 часа, чтобы убедиться, что с головой все в порядке.
I'm going to spend a couple of days with her to make sure she's okay. Я проведу с ней пару дней чтобы убедиться, что она в порядке.
Accidents need to be investigated, too, to make sure they were actually accidents. Случайности тоже расследуются, чтобы убедиться в том, что они случайны.
We gave the contract to two defense contracting big boys and it was my job mostly to make sure that they delivered and that it worked. Мы передали контракт двум крупных игрокам в сфере обороны И моя задача заключалась в основном, чтобы они все сделали и машина работала.
You're the talentless, faceless zero backstage making sure I have enough water to drink, so deal with it. А ты бездарный, безликий мальчик за кулисами, заботящийся о том, чтобы у меня не заканчивалась вода, так что смирись с этим.
Can you... make sure that nobody else tells them about my mom? Вы не могли бы... Скажите, чтобы никто не рассказывал им о нашей маме.
In that time, I'll do everything in my power to make sure we both get home safe. И это время я буду делать всё возможное, чтобы мы оба остались целы.
I'll be right there at the next table to make sure that doesn't happen. Я буду за соседним столиком и прослежу, чтобы это не произошло.
So that he can transfer it to a financial genius who will have made every effort to make sure that we can't trace it. Чтобы он смог перевести их на счёт финансового гения, который сделает всё возможное, чтобы убедиться, что мы не сможем отследить это.
Are you sure you want me handling her? Ты уверен, что хочешь, чтобы я за ней приударил?
There's a stink to it, but it will wet your thrapple sure enough. Немного воняет, но сойдет, чтобы утолить жажду.
That's why you're here... to make sure that I stay soft. Поэтому ты и здесь... проследишь, чтобы у меня не было стояка.
You've waited five weeks to see it, to make sure that you wouldn't contribute to it being the number one movie in America. Ты ждала пять недель чтобы посмотреть его дабы удостовериться, что не поспособствуешь ему стать фильмом номер 1 в Америке.
I need to go back to the jedi temple and make sure the council... doesn't find out about your little expedition. Я должен вернутся в Храм Джедаев, и проследить, чтобы совет ничего не узнал о твоей маленькой экспедиции.
Make sure these guys don't party too much. Останься здесь и проследи, чтобы никто не перебрал.
Sometimes he'd arrive at a destination and immediately have to retrace his steps to make sure he hadn't hit anyone. Иногда он приезжал в пункт назначения и сразу же возвращался тем же маршрутом, чтобы убедиться, что он никого не сбил.
Well, I'm not sure we have enough here to be able to identify the voice. Ну, я не думаю, что здесь достаточно информации, чтобы суметь идентифицировать голос.
I went through the house to make sure there were no keepsakes that still belonged to you. Я обошла весь дом, чтобы убедиться, что там не осталось сувениров, принадлежащих тебе.
Or you can make sure none of this leads back to you. Или же, вы проследите, чтобы никто не узнал о вас.
Hopefully, your larynx isn't fractured, but I'll need to get you into the office to make sure. Будем надеяться, гортань не повреждена, но надо отвезти тебя в лечебницу, чтобы убедиться.
But at least now we can make sure Bryan and David's baby gets all the milk he needs. Но по меньшей мере, мы позаботимся о том, чтобы ребёнок Дэвида и Брайана получил достаточно молока.
Since her son Marco was nine years old she had to personally drop him at school to make sure he actually went. Её сыну Марко было девять лет, ей пришлось лично отвозить его в школу, чтобы убедиться, что он действительно пошёл учиться.
I'll just text Nick back to make sure he can make it. Я только напишу ему, чтобы убедиться.