| Make sure our guests remain here, comfortably. | Распорядитесь, чтобы нашим гостям здесь было удобно. |
| I'm just stopping by to make sure he's okay. | Я просто заехал, чтобы навестить его. |
| Just make sure you hit hard enough to leave a mark. | Только бейте как следует, чтобы остался синяк. |
| I made sure it stays that way. | Я позаботился, чтобы всё так и осталось. |
| Anyway, I'll make sure the Marshals office sends you my report. | В любом случае, я позабочусь чтобы маршалы отправили вам мой отчет. |
| Make sure we don't tip him. | Убедись, чтобы он остался без чаевых. |
| She asked to be here as a third party to make sure that I stay impartial. | Она захотела поприсутствовать, чтобы убедиться в моей беспристрастности. |
| We have to check just to make sure no one's sending you any edibles. | Мы должны проверить, чтобы убедиться, что никто не присылает съестное. |
| If we find drugs, we want to make sure Korbell's there. | Если мы найдём наркотики, нужно, чтобы Корбелл обязательно там был. |
| Whoever's running this operation made sure no one would find them. | Кто бы ни занимался этим он сделал все возможное, чтобы его не нашли. |
| Making sure no one else would accidentally end up down here. | Чтобы сюда больше никто случайно не угодил. |
| To make sure it doesn't happen again. | Чтобы быть уверенной, что это не случиться снова. |
| Just makes sure it comes with cuff links and knee pads. | Только проследи, чтобы были запонки и наколенники. |
| I wanted to test it tomorrow some to make sure it couldn't accidentally... | Я хотела проверить его завтра, чтобы удостовериться, что оно случайно не... |
| Just to make sure no one else did. | Чтобы убедиться, что не следит кто-то ещё. |
| I just made sure they paid for it. | Я лишь проследил, чтобы они за неё заплатили. |
| I followed them here to make sure he didn't hurt any of the girls. | Я пошёл за ним, чтобы он никого из девушек не обидел. |
| Just make sure Jake is ready when Judith gets there. | Главное, чтобы Джейк был готов к приезду Джудит. |
| Danielle is making sure everybody knows she hasn't worked in a brigade system before. | (Жаклин) Дэниель хочет, чтобы все узнали, что она раньше в бригаде не работала. |
| He asked me to make sure no one bothers him. | Он попросил меня проследить, чтобы никто его не беспокоил. |
| The guy at the party who makes sure everyone's having fun. | Тем, кто на вечеринке беспокоится, чтобы весело было всем. |
| Then I'll make sure her memory stays vague about the MC. | А я прослежу, чтобы она не вспомнила про Сынов Анархии. |
| Make sure those cases are sealed. | Проверь, чтобы все было плотно закрыто. |
| All we are interested in is making sure that you and your son... | Мы заинтересованы только в том, чтобы сделать вас и вашего сына... |
| We'll make sure we get him. | Мы проследим, чтобы он получил наказание. |