Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
I want to make sure you stay awake out there. А я не хочу, чтобы ты уснул по дороге.
Make sure that's taken care of, alright? Удостоверьтесь, чтобы обо всём позаботились, хорошо?
Now, you make sure to drink that real slow... 'cause I don't want you to get a tummy ache, little guy. Слушай, только пей ее помедленней, я ведь не хочу, чтобы у тебя животик разболелся, парниша.
I'm asking for 10 minutes to make sure that Mendez and her family are out of harm's way. Я лишь прошу 10 минут, чтобы увести Мендез и её семью в безопасное место.
I'll make sure and get it to him. Я прослежу, чтобы ему их отвезли.
It's like it's her life's mission To make sure I never get promoted. Это вроде ее смысла жизни - сделать так, чтобы меня никогда не повысили.
Now, if this collaboration leads to assert my position well, I will make sure that you enjoy compensation in return. Если это сотрудничество поможет мне отстоять мой пост, я позабочусь чтобы ты получил достойную компенсацию.
Unfortunately for Agent Branch, Erroll "Species" White made sure that the collective's crimes never amounted to more than misdemeanors. К несчастью для агента Бранч, Эррол Вайт позаботился о том, чтобы коллективные атаки никогда не выходили за рамки обычных проступков.
Now... call for backup, so you can make sure you... get home to your kids alive. Теперь... вызывай подкрепление, чтобы обеспечить себе возвращение домой невредимым, к своим детям.
Tomorrow morning, 5:45, I'll make sure the house is clear. Завтра в 5:45, я прослежу, чтобы выход был чист.
Are you sure Harvey didn't shoot himself just to get away from you? Ты уверен, что Харви не стрелял сам в себя, просто чтобы избавиться от тебя?
This is just a little trial run to make sure the merchandise is up to snuff. Это лишь для пробы, чтобы убедиться, что с товаром все в порядке.
He spent all this time making sure we kept Sam's name out of the official files. Раньше он прикладывал все усилия, чтобы убедиться, что мы не упоминаем имя Сэма в официальных документах.
No, I like to walk around the farm every night to make sure all is safe. Нет, я каждый вечер обхожу ферму, чтобы убедиться, что все в порядке.
He wants to get off on the right foot and make sure you know he's aware of how things work. Он хочет, чтобы все поняли, что он делает успехи и начинает понимать, как устроен этот бизнес.
So, when Laguerta and I split up the list, I'll make sure I get his family. Так что когда ЛаГуэрта и я будем распределять список, я постараюсь, чтобы я получила его семью.
Well, they could make precautions, Sir, make sure women don't go out alone at night. Чтобы принять меры предосторожности, сэр, чтобы женщины не разгуливали по ночам в одиночку.
If we're confronted by the worst, I'll make sure you never step foot behind bars. Если мы столкнемся с худшим, я сделаю все, чтобы вы не оказались за решеткой.
And if Bolec releases something, then make sure it's going to reach No. in the charts. Когда Болец что-нибудь запишет, обеспечь, чтобы это было в хитах.
I'll make sure the priest at St. Thomas Moore gives a mass in your honor once a month. Я позабочусь о том, чтобы священник в церкви служил мессу в твою честь один раз в месяц.
He's busy making sure you're the new face of Chanel. Он занят тем, чтобы сделать тебя новым лицом Шанель.
We'll just go over some of the details to make sure they're all correct before you sign it. Мы уточним некоторые детали, чтобы быть уверенными в их точности, прежде чем подписать протокол.
I'll drive out to RD in Stamford, congratulate my team, make sure everyone remembers who got them there. Я съезжу в исследовательский отдел в Стамфорде, чтобы поздравить мою команду, и убедиться, что они помнят, кому они всем обязаны.
Francis is used to getting his way, and he'll do anything to make sure he does, especially if it's something important to me. Фрэнсис обычно добивается своего, и он сделает всё, чтобы убедиться, что он этого добьется, в особенности если это важно для меня.
Now to make sure no one can call home to check, with a little help from the make-your-own-sundae bar. Сейчас, чтобы быть уверенным, что никто не сможет позвонить домой и проверить, с небольшой помощью от марки своего собственного бара-мороженое.