Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Plus, I forged your signature to make sure I got school credit for being an intern. Плюс, я подделала твою подпись, чтобы точно получить зачет по практике.
So you have to make sure their engines fire at first crack. Вам нужно сделать так, чтобы двигатель завелся с одного оборота.
You need to lie down so we can make sure that everything is okay. Тебе нужно лечь, чтобы мы могли убедиться, что все в порядке.
She made sure no one would ever want Medusa again. Она сделала так, чтобы никто больше не прельстился Медузой.
Maybe I should head up there, make sure both mothers are okay. Поеду-ка туда, прослежу, чтобы обе мамаши были в порядке.
I'll make sure the authorities know that he was cooperative. Я убежусь, чтобы власти знали, что он сотрудничал.
And just to make sure that that happens... И чтобы быть уверенным что так и будет.
I made sure to get a fat one at the shelter so Lord Tubbington doesn't feel self-conscious. Я выбрал самую толстую в приюте, чтобы Лорд Таббингтон не комплексовал.
Had to run two lights getting here just to make sure my own people weren't trailing me. Пришлось проехать два перекрестка на красный свет, чтобы убедиться, что мои коллеги не преследуют меня.
Take him and Bane into custody, and make sure the Chancellor is returned safely to the palace. Арестуйте его и Бейна и проследите, чтобы канцлера благополучно доставили во дворец.
And we need to ask a few more questions, to make absolutely sure. И мы должны задать еще несколько вопросов, чтобы быть абсолютно уверенными.
And to make sure, in all the hubbub, there are no missed opportunities. И чтобы убедиться в том, что мы не упустили ни малейшей возможности.
Together we can make sure that the future you saw... never happens. Вместе можем сделать так, чтобы будущее, которое ты увидел, не наступало никогда.
We just have to make sure that he doesn't. Мы должны позаботиться над тем, чтобы он не нашел его.
They'll be sending someone after me... to make sure you're dead. Они отправят кого-то, чтобы убедиться, что ты действительно мертв.
I made sure she ate, took her pills. Я следил, чтобы она ела, принимала свои пилюли.
I'll make sure she doesn't get into trouble. Я позабочусь, чтобы с ней ничего не случилось.
Only thing left is to make sure mom and dad leave without suspecting a thing. Осталось только постараться, чтобы мама с папой ушли, ничего не подозревая.
I just want you to make sure you really take it. Я просто хочу, чтобы ты воспользовался им.
I sit here and make sure all the boats get past okay. Сижу здесь и слежу, чтобы с лодками все было в порядке.
Just not quite sure how to not make it sound... ridiculous. Даже и не знаю что сделать, чтобы это не звучало так... нелепо.
This time, make sure the department wipes that smile off his face. В этот раз позаботьтесь, чтобы инженеры стерли эту улыбку с его лица.
Make sure the newspapers don't get hold of this for the time being. Проследите, чтобы газетчики не узнали об этом раньше времени.
But we'll have to make sure that they match the carpet. Но нам следует позаботиться о том, чтобы они гармонировали с ковром.
I'm not sure there's enough ink in the whole of New York to complete that request. Я не уверен, что в Нью Йорке достаточно чернил, чтобы выполнить такую просьбу.