Примеры в контексте "Sure - Уж"

Примеры: Sure - Уж
Well, sure. I imagine, losing your daughter... Да уж, представляю, каково потерять свою дочь...
It sure sounds like your son will. И твой сын, это уж наверняка.
You'd sure be the one to know, Harry. Тебе уж это известно лучше всех, Гарри.
I'm not sure you were wrong. Возможно, вы не так уж ошибались.
This time, make sure you do his maintenance right. Ты уж на этот раз почини её как следует.
I sure thought I was a goner. А я уж думал, мне конец.
Yes, but make sure to it gets back. Ладно, но ты уж, пожалуйста, найди потом выход назад.
You sure acted like you liked it there. А вела ты себя так, будто тебе-то уж там точно понравилось.
I'll make sure everyone knows. Я уж постараюсь, чтобы все об этом узнали.
For someone so innocent he sure looks guilty. Он выглядит слишком уж виноватым, для совершенно невиновного парня.
What brian said sure didn't help. То, что сказал Брайан, уж точно не помогло.
Remember learning to drive? I sure do. Помните, как учились водить? Я-то уж точно помню.
Not sure how you found me. Уж не знаю, как вы меня нашли.
Just make sure no one takes my spot. Ты уж проследи, чтоб никто не занял мое место.
Your houses sure fight a lot. Да уж, ваши братства постоянно враждуют, но...
Richie's clients may be suffering, but his business sure wasn't. Клиенты Ричи, может, и страдают, а вот его бизнес уж точно нет.
Boy, they sure were big. Да уж, они точно были большие.
Pretty sure you don't want to know. Думаю, ты не так уж и хочешь это знать.
And you make sure you put Korsak's candy back in its hiding place. А ты уж постарайся вернуть сладости Корсака в его тайник.
I'm not sure it's as good as they say. Не уверена, что это так уж хорошо, как говорят.
I'm not sure I'm that innocent. Не уверен, что я такой уж невинный.
He sure didn't find him in my cousin's stomach. Ну уж точно не в желудке моего кузена.
You weren't so sure in your statement to the Commission. Но, ваше заявление комиссии Было не так уж убедительно.
And sure beats the hell of my last gig. И уж точно получше, чем моя предыдущая работа.
And sure, we could find fast food chains. И уж точно всегда найдём забегаловку быстрого питания.