I sure hope you catch that fella killed all those people. |
Я очень надеюсь вы найдете того человека, который убил всех тех людей. |
But he was sure most rude. |
Могу только сказать, что он был очень груб, кричал на неё. |
I sure hope this thing leads someplace. |
Я очень надеюсь, что этот ход куда-нибудь ведет. |
I'd sure like a ticket to the benefit. |
Я очень хочу получить приглашение на мероприятие. |
Not asking no questions, but it sure looks like you're back in business. |
Не спрашиваю ни о чём, но очень похоже, что ты вернулся в дело. |
Frankly, I'm not sure I want to find out what you're like without his direction. |
Честно говоря, не очень хочу знать, как ты справляешься без его указки. |
Well, I sure appreciate your service. |
Ну, я очень уважаю твою службу. |
I sure hope this guy's a perpetrator. |
Я очень надеюсь, что этот парень - преступник. |
Look... I sure wish I could make you understand. |
Мне бы очень хотелось объяснить тебе... |
I sure hope all that scouring you spoke of involves Gus and myself. |
Я очень надеюсь, что поиски о которых ты говорил включают Гаса и меня. |
It sure is a beautiful little spot, Dylan. |
Это очень красивое местечко, Дилан. |
We sure are proud to have you here. |
Мы очень рады видеть вас здесь. |
Aunt Laura sure loved a toasted bun. |
Тётушка Лаура очень любила поджаренные булочки. |
I'd sure hate to see that get compromised. |
Мне бы очень не хотелось, чтобы она была скомпрометирована. |
I sure hope so, otherwise, I'm going to prison. |
Очень на это надеюсь, иначе я попаду в тюрьму. |
I sure would like a peek at Dr Cosway's notes. |
Я очень хотел бы взглянуть на записи доктора Косвей. |
Well, that was sure decent of him. |
Ну, это было очень мило с его стороны. |
I sure would like to know how a man can fall off a scaffolding six feet wide. |
Мне очень хотелось бы знать, как человек может упасть с настила в шесть футов шириной. |
But they sure did want her at their little key parties. |
Но они очень хотят, чтобы она участвовала в их вечеринках. |
I sure hope that EPO's not one of those drugs that's undetectable after six hours. |
Я очень надюсь, что эритропоэтин не из тех наркотиков, которые невозможно обнаружить уже через шесть часов. |
One little copy sure would help. |
Одна маленькая копия очень бы помогла. |
I'm not sure I understand. |
Простите, я не очень понимаю. |
For someone with such big feet, she sure is quiet. |
Для женщины с таким большим размером ноги передвигается она очень тихо. |
You weren't sure you liked it at first, though. |
Сначала она тебе не очень понравилась. |
But it sure was nice pretending you loved only me. |
Но было очень мило притворяться, что ты любишь только меня. |