Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
It is now vitally important to maintain pressure and make sure that commitments that have been made are fully implemented. Сейчас крайне важно продолжать оказание давления и добиться того, чтобы были полностью выполнены взятые сторонами обязательства.
We need to make sure that development, in rich and poor countries alike, is sustainable. Мы должны добиваться того, чтобы развитие и в богатых, и в бедных странах носило устойчивый характер.
It must also help Liberia to strengthen its regained peace and make sure that Guinea-Bissau does not sink into violence. Она также должна помочь Либерии укрепить свой вновь обретенный мир и добиться того, чтобы в Гвинее-Бисау не возобновилось насилие.
We must make sure that outer space is safeguarded against detrimental activities and in a way that would benefit all of humankind. Мы должны добиться того, чтобы космическое пространство было ограждено от пагубной деятельности таким образом, чтобы оно служило всему человечеству.
We must make sure these positive changes are not challenged by outmoded patterns of behaviour. Мы должны проследить, чтобы эти позитивные изменения не были подорваны устаревшими моделями поведения.
Our goal is to make sure that you receive the highest quality services and consultations. Наша цель - заботиться о том, чтобы Вам были обеспечены услуги и консультации самого высокого качества.
Carefully outline each element with your chosen color being sure there are no unwanted gaps. Аккуратно выделите каждый элемент на рисунке выбранным цветом, чтобы не было ненужных пробелов.
It was considered important to make sure that the dish agreed with contemporary standards of medicine and dietetics. Считалось важным, чтобы блюдо соответствовало нормам медицины и диетологии того времени.
His wife would always make sure a certain amount of sevens of diamonds were in his jacket. Его жена всегда следила за тем, чтобы в куртке было определённое количество семерок бубен.
The Department of Justice make sure that all penitentiary institutions were in conformity with constitutional standards. Министерство юстиции следит за тем, чтобы все эти пенитенциарные учреждения соответствовали конституционным нормам.
It had also made sure that officials at all levels of administration received training on the objectives proclaimed in the Standards. Оно также следило за тем, чтобы служащие на всех уровнях управления проходили подготовку, касающуюся целей, установленных в Стандартах.
The latter must be given special attention to make sure that they are not marginalized or stigmatized. При этом особое внимание необходимо уделить инфицированным с тем, чтобы предотвратить их маргинализацию и отчуждение.
We have to do everything we can to make sure that we shall not be dealing with new terrorists tomorrow. Мы должны сделать все возможное для обеспечения того, чтобы завтра нам не пришлось иметь дело с новыми террористами.
The Government of the Democratic Republic of Congo will spare no effort to make sure that all foreign troops leave the national territory. Правительство Демократической Республики Конго приложит все усилия для обеспечения того, чтобы все иностранные войска покинули территорию страны.
Please check the information you submit to make sure it is correct and accurate. Пожалуйста, проверяй все предоставляемые Тобой данные, чтобы гарантировать их правильность и точность.
To create the ideal sleeping enviroment for your baby, make sure that your crib conforms to all current safety standard guidelines. Чтобы создать ребенку идеальные условия для сна, убедитесь, что ваша кроватка соответствует всем современным руководствам по стандартам безопасности.
There are a few details to make sure this approach works well. Есть несколько пунктов которые надо проверить для того, чтобы убедиться в работоспособности данного метода у вас.
Determined governments will make sure that disease specific funding is used to strengthen local capacity. Настроенные решительно правительства будут делать все для того, чтобы средства, выделяемые на борьбу с этим заболеванием, использовались для усиления местного потенциала.
The bug tracking system implements a rather extensive set of rules designed to make sure that spam does not make it through the BTS. В системе отслеживания ошибок реализован весьма широкий набор правил предназначенных для того, чтобы спам не распространялся через BTS.
To make sure you understand our donation concept correctly, we've written this policy. Чтобы убедиться, что мы с Вами понимаем под пожертвованием одно и то же, мы написали это разъяснение.
Government is doing everything to make sure that we move our country forward. Правительство делает всё, чтобы убедиться, что мы ведём нашу страну вперёд.
Quicksilver was finally able to gain the Cube, but to make sure Krona lost, Captain America helped Batman to take it. Ртуть смог наконец получить Куб, но чтобы удостовериться, что Крона проиграла, Капитан Америка помог Бэтмену взять его.
Investigate reasons for false alarms, and make sure they are not repeated. Выясняйте причины ложных сигналов предупреждения и позаботьтесь, чтобы они не повторялись.
Make sure each of the four races occupies about a quarter of the Echelon galaxy. Сделать так, чтобы каждая из 4-х рас оккупировала приблизительно четверть галактики Эшелон, создавая равновесие сил.
Debian and the free software community are very responsive to make sure that fixes of security problems get into the distribution quickly. Debian и сообщество свободного ПО очень ответственно относится к тому, чтобы исправления проблем безопасности входили в дистрибутив как можно быстрее.