Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
I'll make sure the prosecution stays on task. Я прослежу, чтобы обвинение не отступало от темы.
I'll make sure my husband stops by your farm first thing tomorrow. Я прослежу, чтобы муж завтра первым делом заехал к вам на ферму.
Making sure you're taking good care of it. Чтобы убедиться, что вы с ней хорошо обращаетесь.
Pretty sure she had me just to trade in my rations for moonshine. Почти уверена, что она завела меня, только для того, чтобы обменивать мою еду на самогон.
Making sure there is no place for your daughter there. Чтобы убедится, что твоей дочке места там нет.
Well, we have two months to make sure that it does. У нас есть два месяца, чтобы доказать обратное.
I have to make sure he gets to see Bette midler in concert. Я должен убедиться, что он поедет на концерт, чтобы увидеть Бетта Мидлера.
And his captain called in Squad 3 to make sure it was handled correctly. Его капитан вызвал Спасатель З, чтобы убедиться, что всё сделано правильно.
I thought it was to make sure you didn't get yourself killed. Я думала, ты сказала это, чтобы остаться в живых.
Do what you have to do to make sure it never happens. Делай, что угодно, чтобы этого не случилось.
I'll track down Malachi and make sure he's put behind bars. Я найду Малакая и прослежу, чтобы он сел за решётку.
Make sure don't nothing stop you from doing your job. Следить за тем, чтобы ничего тебе не мешало.
All he can do is make sure nobody else ever finds it. Лишь сделать так, чтобы их никто не нашёл.
My ma made sure we all got lessons. Мама позаботилась, чтобы мы все брали уроки.
I'll make sure everyone knows about your Mexican tryst. Я постараюсь, чтобы все узнали про твою мексиканскую интрижку.
Just make sure nobody takes it away from you. Смотри, чтобы их у тебя не отняли.
Make sure that ice stays put. Naomi. Смотри, чтобы со льдом ничего не случилось...
But now they're making sure everybody has them. Но теперь они сделали всё, чтобы информация разошлась шире.
I'll make sure they get that. Я прослежу, чтобы они это получили.
I just need to make sure you fully understand. Я хочу, чтобы Вы полностью это осознавали.
Okay, take everything down in detail and make sure he signs it. Запиши показания и убедись, чтобы он их подписал.
We'll need additional ground support to make sure no one slips through the cracks. Нужны наземные войска, чтобы никто не сумел ускользнуть.
I make sure I know the provenance of every tree Your Majesty receives. Моя служба в том, чтобы знать всё о деревьях, растущих в саду Вашего Величества.
Make sure Elaine Lieberman gets to that press conference. Проследи, чтобы Элейн Либерман приехала на пресс-конференцию.
Make sure they're well serviced in the lounge. Проследи, чтобы их хорошо обслужили в холле.