| Just make sure he doesn't burn you. | И постарайтесь, чтобы он не "спалил" вас. |
| So make sure no-one outside this room knows. | Так что, убедитесь, чтобы никто за пределами этого кабинета не знал. |
| Make sure I do not appointment. | Освободите мне время, чтобы я его встретила. |
| I'll make sure it sticks. | Я позабочусь о том, чтобы все получилось. |
| Make sure everything's light tight. | Смотрите, чтобы все было надежно закрыто от света. |
| I will make sure their vicious impulses never ravage this world again. | Я позабочусь о том, чтобы их порочные импульсы больше никогда не губили этот мир. |
| I will make sure Sarge loves him. | Я приложу все усилия, чтобы сержант его полюбил. |
| Make sure terminology and acronyms are defined and consistently used. | Необходимо обеспечить, чтобы терминология и аббревиатуры были четко определенными и использовались последовательным образом. |
| She makes sure you never pay them off and leave. | Она побеспокоится, чтобы ты никогда их не выплатила и не ушла. |
| But my business is making sure this hospital runs. | А мое дело - сделать так, чтобы эта больница работала. |
| Just make sure he's there tonight 7pm. | Просто убедись, чтобы он там был сегодня в семь. |
| I'm not sure Irene should run this operation. | Я не уверен в том, чтобы Ирене руководила этой операцией. |
| Just make sure he remembers that. | Просто хочу, чтобы он точно запомнил это. |
| Make sure that it is not in vain. | Необходимо обеспечить гарантии того, чтобы он не пропал даром. |
| Make sure they don't come back. | Сделай все, чтобы назад они больше не вернулись. |
| Make sure they know who I am. | Сделай так, чтобы все узнали, кто я такой. |
| Making sure that Montgomery had nothing else incriminating in his files. | Чтобы убедиться, что у Монтгомери не было ничего уличающего в его бумагах. |
| To make sure you followed through. | Чтобы быть уверенным что вы пойдете до конца. |
| We're sure it's impossible to lose them forever. | В такие мгновения ты уверен: невозможно, чтобы от них совсем ничего не осталось. |
| My father sent me here to make sure you honor it. | Мой отец отправил меня сюда, чтобы убедиться, что ты блюдёшь её. |
| I'll make sure it's safe. | Я прослежу, чтобы её отправили в надежное место. |
| Make sure he doesn't double back. | Смотрите, чтобы он не выскочил с этой стороны. |
| I'll make sure your shift is covered. | Я позабочусь о том, чтобы на время твоей смены тебя подменили. |
| Francisco always made sure I was happy. | Франциск всегда заботился о том, чтобы я был счастлив. |
| Make sure he doesn't grab you. | Осторожней, чтобы он и на тебя не напал. |