Ordinarily, I'd make sure you went behind bars. |
Я бы проследил, чтобы ты уселся за решетку. |
You sure he asked for me? |
Вы уверены, что он просил, чтобы пришел я? |
But to make sure he failed, let's see it again from several angles. |
Ќо чтобы удостоверитьс€ в этом, давайте посмотрим еще раз с разных углов. |
Take him home, make sure he does nothing all day. |
Заберите его домой, убедитесь чтобы он ничего не делал весь день. |
To make sure you were safe. |
Чтобы убедиться, что ты в порядке. |
I was not sure why we paid money to see it. |
Не уверена, зачем мы заплатили, чтобы посмотреть его. |
I think he's just waiting to make sure we're alone. |
Я думаю, он просто выжидает, чтобы быть уверенным, что мы одни. |
So you make sure the horse performs, and the job is yours. |
Сделай так, чтобы он смог выступать, и работа твоя. |
He will be tested regularly to make sure that he's clean. |
Он будет регулярно сдавать анализы, чтобы мы были уверены, что он чист. |
Make sure the boys don't blow up the Palace or something. |
Проследить, чтобы ребята не взорвали королевский дворец или еще что-нибудь. |
Making sure their guys got out the door before a bust, that sort of thing. |
Следил, чтобы его люди оказались за дверью перед полицейской облавой, и тому подобное. |
And we are going to do everything we can to make sure everybody knows about it. |
И мы сделаем все возможное, чтобы каждый узнал об этом. Лайза. |
Just want to make sure you're okay. |
Просто хочу, чтобы тебе было комфортно. |
I'll make sure you get in. |
Я проверю, чтобы Вас вписали. |
Just making sure the place is secure. |
Проверяю, чтобы все было в безопасности. |
But I was always looking over my shoulder to make sure that your family was safe. |
Но я всегда смотрел, чтобы твоя семья была в безопасности. |
Not that I'm totally sure I want him back. |
Не то, чтобы я была абсолютно уверенна, что хочу его вернуть. |
Make sure it is a little time. |
Постарайтесь, чтобы это время прошло быстро. |
I suggest you make sure that your connection with their disappearance is never discovered. |
Я советую вам позаботиться, чтобы ваша связь с их исчезновением навсегда осталась секретом. |
Make sure no one touches these computers. |
Позаботьтесь, чтобы к компьютерам не прикасались. |
I'll make sure no criminal charges are brought against you. |
Я прослежу, чтобы против вас не выдвигались какие-либо обвинения. |
It's about making sure he doesn't kill anyone else. |
А для того, чтобы быть уверенными, что он больше никого не убьет. |
Just make sure that all the money is still in there. |
Чтобы убедиться что все деньги по прежнему там. |
Phillip Sanderson sent that guy up here to make sure I didn't screw it all up. |
Филипп Сэндэрсон прислал другого парня сюда, чтобы убедится, что я не облажаюсь. |
You make sure to strike an interesting pose for my sculpture garden. |
Смотри, чтобы их позы подошли для моего сада скульптур. |