Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Ordinarily, I'd make sure you went behind bars. Я бы проследил, чтобы ты уселся за решетку.
You sure he asked for me? Вы уверены, что он просил, чтобы пришел я?
But to make sure he failed, let's see it again from several angles. Ќо чтобы удостоверитьс€ в этом, давайте посмотрим еще раз с разных углов.
Take him home, make sure he does nothing all day. Заберите его домой, убедитесь чтобы он ничего не делал весь день.
To make sure you were safe. Чтобы убедиться, что ты в порядке.
I was not sure why we paid money to see it. Не уверена, зачем мы заплатили, чтобы посмотреть его.
I think he's just waiting to make sure we're alone. Я думаю, он просто выжидает, чтобы быть уверенным, что мы одни.
So you make sure the horse performs, and the job is yours. Сделай так, чтобы он смог выступать, и работа твоя.
He will be tested regularly to make sure that he's clean. Он будет регулярно сдавать анализы, чтобы мы были уверены, что он чист.
Make sure the boys don't blow up the Palace or something. Проследить, чтобы ребята не взорвали королевский дворец или еще что-нибудь.
Making sure their guys got out the door before a bust, that sort of thing. Следил, чтобы его люди оказались за дверью перед полицейской облавой, и тому подобное.
And we are going to do everything we can to make sure everybody knows about it. И мы сделаем все возможное, чтобы каждый узнал об этом. Лайза.
Just want to make sure you're okay. Просто хочу, чтобы тебе было комфортно.
I'll make sure you get in. Я проверю, чтобы Вас вписали.
Just making sure the place is secure. Проверяю, чтобы все было в безопасности.
But I was always looking over my shoulder to make sure that your family was safe. Но я всегда смотрел, чтобы твоя семья была в безопасности.
Not that I'm totally sure I want him back. Не то, чтобы я была абсолютно уверенна, что хочу его вернуть.
Make sure it is a little time. Постарайтесь, чтобы это время прошло быстро.
I suggest you make sure that your connection with their disappearance is never discovered. Я советую вам позаботиться, чтобы ваша связь с их исчезновением навсегда осталась секретом.
Make sure no one touches these computers. Позаботьтесь, чтобы к компьютерам не прикасались.
I'll make sure no criminal charges are brought against you. Я прослежу, чтобы против вас не выдвигались какие-либо обвинения.
It's about making sure he doesn't kill anyone else. А для того, чтобы быть уверенными, что он больше никого не убьет.
Just make sure that all the money is still in there. Чтобы убедиться что все деньги по прежнему там.
Phillip Sanderson sent that guy up here to make sure I didn't screw it all up. Филипп Сэндэрсон прислал другого парня сюда, чтобы убедится, что я не облажаюсь.
You make sure to strike an interesting pose for my sculpture garden. Смотри, чтобы их позы подошли для моего сада скульптур.