| You sure you want me to toss it? | Ты уверена, что хочешь, чтобы я его выбросил? |
| Let me go interview this Pedro person, Make sure he didn't see anything. | Давайте я допрошу Педро, чтобы удостовериться, что он ничего не видел. |
| Checked her panda on the way out to make sure. | Проверил её панду, чтобы убедиться, что она ничего не утащила. |
| Luckily, I am here to make sure you follow her orders. | К счастью, я здесь, чтобы удостовериться, что ты будешь следовать ее указаниям. |
| I had to wait until dark to make sure it was safe. | Пришлось ждать темноты, чтобы удостовериться, что тут безопасно. |
| I'll make sure the Gauguin doesn't get logged in. | Я сделаю так, чтобы Гоген не попал в каталог. |
| I'll make sure they get them and go downtown on them. | Я посмотрю, чтобы они их получили, и съездили с ними в центр. |
| Make sure your equipment is top-notch this time. | Смотри, чтобы твоё устройство опять не подвело. |
| You just make sure the boat's here when I return. | Ты смотри, чтобы лодка была здесь, когда я вернусь. |
| I'll make sure he doesn't enjoy the African sun. | Я позабочусь, чтобы он не топтал землю. |
| I'll make sure the list is in the visiting room. | Я позабочусь, чтобы список попал в комнату свиданий. |
| And I'm going to make sure they haunt you forever. | Я позабочусь, чтобы они не давали тебе спать. |
| Make sure your hand is nice and high on the blade. | Смотри, чтобы рука лежала на лезвии удобно и высоко. |
| So let's make sure we finish the job. | Поэтому нельзя, чтобы он ушел. |
| I make sure my child eats well, is taken care of. | Я всегда смотрю, чтобы мой ребёнок был сыт и здоров. |
| Waiting to make sure he isn't being set up. | Ждет, чтобы убедиться, что это не засада. |
| We monitor the babies for 9 days just to make sure there's no medical complications. | Мы наблюдаем за детьми девять дней, чтобы удостовериться, что нет никаких осложнений. |
| Make sure you keep this man away from strong winds. | Смотри чтобы на него сильно не дуло. |
| I wasn't sure if she wanted me to ask her out. | Я не был уверен, хотела ли она чтобы я пригласил ее на свидание. |
| Well, you make sure you happen to speak to her. | Уж позаботьтесь о том, чтобы с ней переговорить. |
| We've started many programs just to make sure that the child comes to school. | Мы начинали много программ для того, чтобы каждый ребенок дошел до школы. |
| Edwards must have spoofed the text to make sure that Morris would show up. | Должно быть, Эдвардс подменил текст, чтобы удостовериться, что Моррис объявится. |
| I'll make sure the tac team stays hidden. | Я удостоверюсь, чтобы оперативники не палились. |
| That's just the alcohol to make sure your arm is clean. | Это просто спирт, чтобы сделать руку чистой. |
| Relax. I'll make sure nothing happens to Maurice. | У веряю вас, я сделаю все, чтобы помочь Морису. |