You sure you want me to toss it? |
Ты уверена, что хочешь, чтобы я его выбросил? |
Let me go interview this Pedro person, Make sure he didn't see anything. |
Давайте я допрошу Педро, чтобы удостовериться, что он ничего не видел. |
Checked her panda on the way out to make sure. |
Проверил её панду, чтобы убедиться, что она ничего не утащила. |
Luckily, I am here to make sure you follow her orders. |
К счастью, я здесь, чтобы удостовериться, что ты будешь следовать ее указаниям. |
I had to wait until dark to make sure it was safe. |
Пришлось ждать темноты, чтобы удостовериться, что тут безопасно. |
I'll make sure the Gauguin doesn't get logged in. |
Я сделаю так, чтобы Гоген не попал в каталог. |
I'll make sure they get them and go downtown on them. |
Я посмотрю, чтобы они их получили, и съездили с ними в центр. |
Make sure your equipment is top-notch this time. |
Смотри, чтобы твоё устройство опять не подвело. |
You just make sure the boat's here when I return. |
Ты смотри, чтобы лодка была здесь, когда я вернусь. |
I'll make sure he doesn't enjoy the African sun. |
Я позабочусь, чтобы он не топтал землю. |
I'll make sure the list is in the visiting room. |
Я позабочусь, чтобы список попал в комнату свиданий. |
And I'm going to make sure they haunt you forever. |
Я позабочусь, чтобы они не давали тебе спать. |
Make sure your hand is nice and high on the blade. |
Смотри, чтобы рука лежала на лезвии удобно и высоко. |
So let's make sure we finish the job. |
Поэтому нельзя, чтобы он ушел. |
I make sure my child eats well, is taken care of. |
Я всегда смотрю, чтобы мой ребёнок был сыт и здоров. |
Waiting to make sure he isn't being set up. |
Ждет, чтобы убедиться, что это не засада. |
We monitor the babies for 9 days just to make sure there's no medical complications. |
Мы наблюдаем за детьми девять дней, чтобы удостовериться, что нет никаких осложнений. |
Make sure you keep this man away from strong winds. |
Смотри чтобы на него сильно не дуло. |
I wasn't sure if she wanted me to ask her out. |
Я не был уверен, хотела ли она чтобы я пригласил ее на свидание. |
Well, you make sure you happen to speak to her. |
Уж позаботьтесь о том, чтобы с ней переговорить. |
We've started many programs just to make sure that the child comes to school. |
Мы начинали много программ для того, чтобы каждый ребенок дошел до школы. |
Edwards must have spoofed the text to make sure that Morris would show up. |
Должно быть, Эдвардс подменил текст, чтобы удостовериться, что Моррис объявится. |
I'll make sure the tac team stays hidden. |
Я удостоверюсь, чтобы оперативники не палились. |
That's just the alcohol to make sure your arm is clean. |
Это просто спирт, чтобы сделать руку чистой. |
Relax. I'll make sure nothing happens to Maurice. |
У веряю вас, я сделаю все, чтобы помочь Морису. |