| Alcide, you sure know how to treat a lady. | Алсид, ты, определенно, знаешь, как обращаться с дамами. |
| Man, that Mega Vega sure can hit. | Черт, этот Мега Вега определенно может "выстрелить". |
| That meeting is sure to raise the profile of this essential dimension of the debate on nuclear disarmament. | Эта встреча определенно будет способствовать еще большему упрочению этого важнейшего измерения дебатов по ядерному разоружению. |
| Oliver sure does like to dress up his girls. | Оливеру определенно нравится одевать своих девушек в костюмы. |
| The lead is sure to break if the door is opened. | Если дверь будет открыта, то стержень определенно сломается. |
| Girl, you sure know my candies. | Девочка моя, ты определенно знаешь мои слабости. |
| But sure, they had the music. | Но определенно у них была музыка. |
| Boy, I sure am happy to be back. | Я определенно, счастлив, вернуться. |
| I don't like to babble on, but I sure do like Babylon. | Не хочу показаться древней, но мне определенно нравится Вавилон. |
| He hasn't, but he sure was determined to work it this year. | Не работал, но он определенно намерен был поработать в этом году. |
| For someone you barely knew, you sure had a serious obsession. | И к человеку, которого вы едва знали, вы определенно питали страсть. |
| This sure beats normal council business. | Это определенно интереснее чем обычные дела совета. |
| You sure are spoiling me lately. | Ты определенно меня балуешь в последнее время. |
| You sure seemed like my enemy when you were killing my friends. | Но ты определенно им выглядел, когда убивал моих друзей. |
| Did you miss me? 'Cause I sure missed you. | Потому что я определенно по тебе скучал. |
| I mean, for a woman who's not interested, you sure are sending some mixed signals. | Для женщины, которая не заинтересована во мне, ты определенно посылаешь какие-то неясные сигналы. |
| This guy Glanz sure has a way of finally getting your attention. | У этого парня, Глэнза, определенно, есть способ, как, наконец-то, привлечь ваше внимание. |
| You sure do hide a lot from your wife. | Определенно, вы многое скрываете от своей жены. |
| Lorelai Gilmore, you sure grew up good. | Лорелай Гилмор, ты определенно похорошела. |
| They're sure spending a lot of time over there. | Определенно, они провели здесь много времени. |
| He sure is neurotic for a monster. | Он определенно очень нервный для монстра. |
| One thing you can say about Bodnar - he sure pays his help well. | Единственное, что мы можем сказать о Боднаре - он определенно хорошо платит за помощь. |
| It's sure got a lot of potential. | У него определенно есть большой потенциал. |
| I'm bringing in a professional someone to make sure that the company lawyers don't eat me for lunch. | Решил привлечь профессионала, чтобы меня определенно адвокаты компании не сожрали с потрохам. |
| 'Cause I sure missed you. | Потому что я определенно по тебе скучал. |