Alcide, you sure know how to treat a lady. |
Алсид, ты, определенно, знаешь, как обращаться с дамами. |
Man, that Mega Vega sure can hit. |
Черт, этот Мега Вега определенно может "выстрелить". |
That meeting is sure to raise the profile of this essential dimension of the debate on nuclear disarmament. |
Эта встреча определенно будет способствовать еще большему упрочению этого важнейшего измерения дебатов по ядерному разоружению. |
Oliver sure does like to dress up his girls. |
Оливеру определенно нравится одевать своих девушек в костюмы. |
The lead is sure to break if the door is opened. |
Если дверь будет открыта, то стержень определенно сломается. |
Girl, you sure know my candies. |
Девочка моя, ты определенно знаешь мои слабости. |
But sure, they had the music. |
Но определенно у них была музыка. |
Boy, I sure am happy to be back. |
Я определенно, счастлив, вернуться. |
I don't like to babble on, but I sure do like Babylon. |
Не хочу показаться древней, но мне определенно нравится Вавилон. |
He hasn't, but he sure was determined to work it this year. |
Не работал, но он определенно намерен был поработать в этом году. |
For someone you barely knew, you sure had a serious obsession. |
И к человеку, которого вы едва знали, вы определенно питали страсть. |
This sure beats normal council business. |
Это определенно интереснее чем обычные дела совета. |
You sure are spoiling me lately. |
Ты определенно меня балуешь в последнее время. |
You sure seemed like my enemy when you were killing my friends. |
Но ты определенно им выглядел, когда убивал моих друзей. |
Did you miss me? 'Cause I sure missed you. |
Потому что я определенно по тебе скучал. |
I mean, for a woman who's not interested, you sure are sending some mixed signals. |
Для женщины, которая не заинтересована во мне, ты определенно посылаешь какие-то неясные сигналы. |
This guy Glanz sure has a way of finally getting your attention. |
У этого парня, Глэнза, определенно, есть способ, как, наконец-то, привлечь ваше внимание. |
You sure do hide a lot from your wife. |
Определенно, вы многое скрываете от своей жены. |
Lorelai Gilmore, you sure grew up good. |
Лорелай Гилмор, ты определенно похорошела. |
They're sure spending a lot of time over there. |
Определенно, они провели здесь много времени. |
He sure is neurotic for a monster. |
Он определенно очень нервный для монстра. |
One thing you can say about Bodnar - he sure pays his help well. |
Единственное, что мы можем сказать о Боднаре - он определенно хорошо платит за помощь. |
It's sure got a lot of potential. |
У него определенно есть большой потенциал. |
I'm bringing in a professional someone to make sure that the company lawyers don't eat me for lunch. |
Решил привлечь профессионала, чтобы меня определенно адвокаты компании не сожрали с потрохам. |
'Cause I sure missed you. |
Потому что я определенно по тебе скучал. |