Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Pretty sure they're here to kill me. Будьте уверены, они здесь ради того чтобы убить меня.
Make sure she eats something and gets home safe. Проследите, чтобы она чего-нибудь поела и добралась домой без приключений.
Then I checked to make sure she did it. Затем я проверил, чтобы убедиться, что она это сделала.
To make sure he practices six hours a day. Чтобы быть уверенным, что он занимается шесть часов в день.
Make sure these are filled with water by sunrise. Позаботься о том, чтобы они были наполнены водой к рассвету.
To make sure you receive the proper support. Нет, чтобы быть уверенным, что ты получаешь хорошую поддержку.
Now I make sure Liam knows I'm still alive. Теперь я постараюсь сделать так, чтобы Лиам узнал, что я все еще жив.
Making sure Liam comes after us. Стараюсь сделать так, чтобы Лиам нас нашел.
Make sure nothing goes sideways, nobody gets hurt. Чтобы быть уверенным, что все не пойдет наперекосяк, никому не причинят вред.
I plan to make sure he remains imprisoned. И я собираюсь сделать так, чтобы он не выбрался на свободу.
He made sure he brought something sharp enough this time. В этот раз он позаботился о том, чтобы захватить с собой что-то достаточно острое.
And make sure no one else does it for you. И позаботишься, чтобы и никто другой не сделал этого за тебя.
You certainly made sure he got what he deserved. И ты, разумеется, сделал всё, чтобы он получил то, что заслужил.
Make sure no one contaminates my crime scene. Проследи, чтобы никто из посторонних не замарал место преступления.
To make sure government employees keep getting paid. Чтобы иметь гарантии, что в аппарате правительства сотрудники будут получать зарплату.
He added, the goal is to make sure that only original manufacturers can use this procedure. Он также отметил, что основная задача состоит в том, чтобы данной процедурой могли пользоваться только изготовители оригинального оборудования.
I made sure they ate, I made sure they had a roof over their head, I made sure my little brother and sister got to school on time. Я следил за тем, чтобы они были сыты, чтобы у них была крыша над головой, чтобы мои младшие брат и сестра вовремя пришли в школу.
The Fund has adopted a staggered approach to staffing, making sure that staff are only recruited when required. Фонд использует поэтапный подход к укомплектованию штатов, обеспечивая, чтобы набор персонала осуществлялся только в тех случаях, когда это необходимо.
National committees make sure that the International Chamber of Commerce takes account of their national business concerns in its policy recommendations to Governments and international organizations. Национальные комитеты обеспечивают, чтобы Международная торговая палата учитывала в своих политических рекомендациях правительствам и международным организациям интересы национальных деловых кругов.
Providers of navigation systems must make sure that all software components used in navigation mode allow safe navigation in every situation. Производители навигационных систем должны гарантировать, чтобы все компоненты программных средств, используемых в навигационном режиме, обеспечивали безопасное судоходство в любой ситуации.
I write to make sure that the world is listening. Я обращаюсь в письме для того, чтобы удостовериться в том, что мир услышал это заявление.
Measures must be put in place to make sure that the private sector was held accountable. Необходимо разработать меры, чтобы обеспечить привлечение частного сектора к ответственности.
Search your pockets again to make sure of it. Обыщите карманы снова, чтобы удостовериться в этом.
He checked the calculations again just to make sure. Он проверил расчёты ещё раз, просто чтобы убедиться.
Tom checked to make sure the gas was turned off. Том проверил, чтобы убедиться, что газ был перекрыт.