Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
You show up in this court again as an adult, I'll make sure he's your cell mate. Объявитесь в этом суде снова, но уже совершеннолетним, я прослежу, чтобы он стал вашим сокамерником.
We'll arrive just before they stop to load, And I'll make sure they're pulled off the train in time. Мы прибудем перед тем, как они прекратят разгрузку, и я прослежу, чтобы их сняли с поезда вовремя.
Make sure the crows don't get to her. чтобы вороны не добрались до неё.
Don't worry, just make sure it's not boring. Не важно о чем, главное, чтобы было не скучно.
You made the boys ride on out to make sure they're both killed and fast. Ты послал ребят, чтобы они быстро убили этих двоих.
She wanted to make sure he knew he would always have a home here. Она хотела, чтобы он знал, что у него всегда будет здесь дом.
Brick, I need you to help me find her, - make sure she's okay. Брик, мне нужна ваша помощь, чтобы найти её и удостовериться, что всё хорошо.
Make sure all the people that have basements use them. Позаботься о том, чтобы все, у кого есть подвалы, использовали их
I need you to go to this address and babysit on this guy for the day, make sure he stays sober. Мне нужно, чтобы ты поехала по этому адресу и посидела с парнем один день и убедилась, что он останется трезвым.
But I was committed to making sure that I could do anything possible to make her stay more comfortable. Но я хотел быть уверен, что делаю все возможное, чтобы ее пребывание там было комфортным.
Well, then as your best friend, I am going with you to make sure you're okay. Ну и потом, как твой лучший друг, я поеду с тобой, чтобы убедиться, что все в порядке.
Even if I could get back on the air, I'm not even sure there's anybody left to listen. Даже если я смог бы вернуться в эфир, я уже не уверен, что кто-нибудь выжил, чтобы слушать.
Why don't you two head home, and I'll make sure that Hanna gets something to eat before her dad gets back. Почему бы вам двоим не пойти домой, а я позабочусь о том, чтобы Ханна что-нибудь поела, перед тем как ее отец вернется.
You didn't want me to take a body with someone in it, and I made sure that the spirit was gone. Ты не хотел, чтобы я использовала тело, в котором кто-то есть, и я убедилась, что эта душа покинула обиталище.
And he made sure we wouldn't be able to see what it was. И сделал так, чтобы мы не увидели, что именно.
Colin, make sure you refill that bottle with something, we don't want Ace over here to get busted. Колин, убедись, что ты наполнил эту бутылку чем-нибудь, мы не хотим, чтобы Эс попалась.
I only remember because Renny told me to make sure he was allowed to drive on and park next to his trailer. Я запомнила только потому, что Ренни сказал мне убедиться, чтобы ему разрешили проехать и припарковаться около его трейлера.
You just worry about making it all look good for the camera and making sure you're alone. Лучше подумай о том, чтобы это хорошо выглядело на камере, и убедись, что в офисе будешь один.
Actually, he's there for you, to help you make sure nothing happens to my money. Вообще-то, по вашему поводу, чтобы я мог убедиться, что мои деньги в сохранности.
And every day, I would stop by to make sure that he was comfortable. Каждый день я ходила к нему, чтобы убедиться, что ему там хорошо.
If there's a sharp corner, you make sure it's not going to hurt anybody. Если есть острый угол, они делают всё, чтобы никто не поранился, наткнувшись на него, и все такое.
We just have to make sure that Sir Charles doesn't steal the jewel. Просто приложите усилия, чтобы сэр Чарльз не смог украсть бриллиант.
We must make sure Pablo does not eat the camera. Смотри, чтобы Пабло не съел камеру
Make sure the wood holds steady, about a meter away so that it doesn't splinter away. Проверь, чтобы полено стояло крепко, где-то на метр впереди чтобы оно не отскочило назад.
And we've recorded them all to make sure that you never threaten Мы все их записали, чтобы убедиться, что вы больше никогда не будете угрожать