Make sure you've got clean fingernails. |
Сделайте так, чтобы грязи под ногтями больше не было. |
They made sure we never knew. |
Они удостоверились, чтобы мы никогда не узнали. |
No. Hans made sure you could focus on your job. |
Нет, Ханс просто делал так, чтобы ты могла сосредоточиться на своей работе. |
I sure wish we could talk to the princesses. |
Как бы я хотел, чтобы мы могли поговорить с принцессами. |
I made sure they were extra tight. |
Я позаботилась о том, чтобы они были экстра-затянуты. |
Making sure nobody's following us. |
Чтобы убедиться, что за нами никто не гонится. |
I made sure it was traceable. |
Я сделал так, чтобы его могли отследить. |
I made sure that Spock knew it. |
И сделала так, чтобы Спок узнал об этом. |
To make sure she obeys orders. |
Чтобы убедиться, что она будет подчиняться приказам. |
I must leave to make sure everything is arranged. |
Я должна вас покинуть, чтобы убедиться, что все устроено. |
Make sure he's done you by nine. |
Постарайся, чтобы он "расправился" с тобой к девяти. |
Making sure you don't hurt yourself. |
Чтобы быть уверенным, что Вы не навредите себе. |
Make sure he doesn't pull the donation. |
Сделай все, чтобы он не отказал нам в финансировании. |
I make sure you get an even match. |
€ прослежу, чтобы тебе досталс€ равный по силе соперник. |
I made sure he could never harm another innocent child. |
Я сделал так, чтобы он не смог навредить другому невинному ребенку. |
You made sure they caught you... |
Ты подстроил так, чтобы они поймали тебя... |
You just make sure that you hurt him. |
Ты просто проследишь за тем, чтобы причинить ему вред. |
My guess is you made sure she saw it. |
Позволю себе предположить: вы сделали так, чтобы она ее увидела. |
Make sure they dress warmly and make them sandwiches. |
Проследи, чтобы они были тепло одеты, и приготовь им бутерброды. |
I installed those cameras for security to make sure Meghan was safe. |
Я установил эти камеры ради безопасности, чтобы быть уверенным, что Меган в порядке. |
We must make sure she never sees another dawn. |
Мы должны сделать так, чтобы она не дожила до рассвета. |
Make sure he doesn't snap and hurt somebody. |
Чтобы удостовериться, что он не сорвется и не навредит никому. |
Just to make sure everything's cool. |
Чтобы просто быть уверенным, что всё в порядке. |
Make sure Edge gets the bigger suite. |
Сделай так, чтобы Эджу достался самый большой номер... |
Just make sure everybody gets laid. |
Короче, сделай так, чтобы все они потрахались. |