Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Young England will make sure that my name lives on. Молодая Аглия позаботится о том, чтобы мое имя жило.
To make sure I don't steal the curtains on my way out. Чтобы убедиться, что я не ворую занавески на моем пути к свободе.
And make sure there's room enough for three. И проследи, чтобы места там хватило на троих.
Brad and I are making sure you get music for your party. Брэд и я позаботимся о том, чтобы на твоей вечеринке была музыка.
I'm here to make sure this family does the same. Я здесь, чтобы сделать нашу семью прежней.
I'll make sure it goes out first thing. Лично прослежу, чтобы это ушло в первую очередь.
Then we'll make sure they have no other choice. Тогда мы постараемся, чтобы у них не было другого выбора.
You made sure I'd be in the pastures when Snow rode past. Ты подстроила, чтобы я была на лугу, когда Белоснежка будет проезжать мимо.
I was just making sure nothing went wrong at this end. Я следил за тем, чтобы все прошло гладко.
Just make sure nobody eats them. Смотри, чтобы никто их не съел.
No one goes out alone and make sure that the doors are locked always. Никто не выходит по-одиночке, и проверяйте, чтобы двери были всегда закрыты.
I'll make sure you have plenty of dance partners. Я позабочусь, чтобы у тебя отбоя не было от партнеров по танцам.
Make sure they leave no marks. Позаботьтесь, чтобы не осталось следов.
Away from sure he doesn't see you. Будьте осторожнее, чтобы не заметил.
I was babysitting you to make sure you were okay. Я был твоей няней, чтобы удостовериться, что ты в порядке.
Now I have to make sure everybody understands that you don't keep Trace waiting for his money. Я должен сделать так, чтобы все поняли что нельзя заставлять Трейса ждать.
Although, as parents, we owe it to our children to make sure what they're doing is safe. Хотя как родители, мы обязаны это сделать для наших детей, чтобы удостовериться в безопасности их поступков.
But make sure there's no infection. Но убедись, чтобы у него не было никакой инфекции
I have made sure the guards assigned to you are loyal to House Mollari. Я позаботился о том, чтобы выделенные вам стражники были лояльны роду Моллари.
Make sure this is found on his body. Проследите, чтобы это было найдено на его теле.
Doing everything you can to make sure no one else ever has to feel it too. Сделайте всё, что можете, чтобы убедиться, что никто больше не почувствует то же самое.
Make sure Morgan's all right, too. Обеспечим, чтобы у Морган тоже было всё хорошо.
How you risked your own life to make sure... Как ты рисковал собственной жизнью, чтобы удостовериться...
Okay, repeat the plan back to me just to make sure. Ладно, давайте повторим план, просто чтобы удостовериться.
For me to read you your rights, make sure you get a lawyer. Чтобы я зачитал тебе права, ты получил адвоката.