Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
I waited an extra hour just to make sure I got you. Я прождал лишний час ради того, чтобы именно к вам попасть.
I watch you die first and I get to stab you repeatedly to make sure. Я смотрю, как ты умираешь... и несколько раз тыкаю в тебя ножом, чтобы убедиться.
Raised in boarding schools, he grew up away from his mother who had to work to make sure her two sons got an education. Учился в школах-интернатах, рос вдалеке от матери, которая вынуждена была трудиться, чтобы обеспечить своим двум сыновьям будущее.
The United Nations is at a crossroads, together we must make sure that it is put on the right road to save the world from collective regression. Сегодня Организация Объединенных Наций стоит на перепутье, и мы все вместе должны обеспечить, чтобы она продвигалась по правильному пути, который позволит ей спасти мир от коллективного возврата к прошлому.
Protect me, and I shall make sure that all of you are safe for the mighty soul... Защитите меня, и я прослежу, чтобы все вы были в безопасности...
It's just really important that I have enough data to make sure that my statistics are completely airtight. Просто очень важно, чтобы у меня было достаточно информации, чтобы убедиться, что у меня точная статистика.
Dawn, you will make sure that I get what I want. Дон, ты проследишь, чтобы я получила то, чего хочу.
And I'm going to make sure... you do, too. И я постараюсь... чтобы вы тоже.
When you get this shot make sure we get the cones. Рич, смотри, чтобы метки попали в кадр. Да.
The management and the personnel of the Golden Yavor Apartment Complex will make sure that you experience a relaxing and unforgettable stay. Управляющие и сотрудники апарт-отеля Golden Yavor сделают все возможное для того, чтобы Ваш отдых был беззаботным и незабываемым.
I want to make sure he's taken care of forever... no matter what happens to me. Я хочу, чтобы он был в безопасности независимо от того, что произойдёт со мной.
You said to make sure you didn't miss the train. Ты сказал напомнить тебе, чтобы ты не опоздал на поезд.
I would be happy to make sure he's up to speed. Я буду счастлива проследить, чтобы он был в курсе.
And just to make sure it won't, I have a plan. А чтобы этого не случилось, у меня есть план.
I'm not sure I'm the right person to tell you that. Нё увёрён, гожусь ли я для того, чтобы тёбё об этом рассказывать.
We also found out that my sure that our parents got pregnant so that he could come back and use our circle. И еще мы узнали, что мой отец... позаботился о том, чтобы наши матери забеременели, и он мог бы потом вернуться и использовать наш Круг.
Are you sure you went to the party to see Regina? Вы уверены, что пошли на вечеринку, чтобы увидеться с Региной?
And you want me to use those skills to make sure you stay in power. И ты хочешь, чтобы я использовал эти навыки, дабы убедиться, что ты останешься у власти.
Just make sure they don't go mad, right? Ладно, проследи, чтобы они не сходили с ума, ладно?
So... not high enough to kill her, but it sure would've slowed her down. Значит... не достаточно высоко, чтобы убить ее, но, определенно, должно было замедлить ее.
And right now, my job is to make sure the FBI can't monitor any of lao's accounts during your meeting tomorrow. И сейчас моя работа в том, чтобы убедиться что ФБР не контролирует счета Лао до вашей завтрешней встречи.
Then, you better make sure there's room in there for both of us. Тогда сделай так, чтобы в ней хватило места и для тебя.
But now that you're alone, I'll make sure you never take him away. А теперь, когда ты одна, я уж позабочусь о том, чтобы ты не увела его у меня.
Consensus says it was a wolf attack, but we'll have to analyze the fur to make sure. Все говорят, что на него напал волк, но мы должны исследовать шерсть, чтобы убедиться в этом.
Doctor, tell Reef to make sure that you're in the clear before we make another move. Доктор, скажите Рифу, чтобы он сначала убедился что высвободил нас, прежде чем мы начнём движение.