Make sure the bishop gets this as soon as possible. |
Постарайся, чтобы епископ получил это как можно скорее. |
Apparely, her mother called to make sure the school knew. |
Вероятно, ее мама позвонила, чтобы предупредить в школе. |
Okay. But you make sure Tarzan stands alongside of you. |
Иди, только смотри чтобы Тарзан был рядом с тобой. |
I bought them to make sure they were cared for properly. |
Я купил их, чтобы быть уверенным, что за ними будет должный уход. |
Make sure no one follows you. |
Смотри, чтобы за тобой никто не следил. |
To make sure we're ready to have another baby. |
Чтобы быть уверенными, что мы готовы иметь ещё одного ребенка. |
Make sure those chickens are cleaned properly. |
Проверь, чтобы кур тщательно выпотрошили. |
I'll make sure that gets filed. |
Я позабочусь, чтобы это занесли в архив. |
Make sure your boys walk him with the leash. |
Смотри, чтобы мальчики выгуливали его на поводке. |
Just make sure I don't see these two again. |
Проследите, чтобы эта парочка больше не попадалась. |
Type of dudes that'll shoot you just to make sure that the gun works. |
Из тех парней, которые застрелят тебя только чтобы удостовериться что пистолет работает. |
Okay, make sure you get the sign and the house. |
Посмотрите, чтобы поместились и плакат, и дом. |
We're making sure I'm tall enough to ride all the rides at Disneyland. |
Мы проверяем, достаточно ли я высокий, чтобы кататься на всех аттракционах в Диснейленде. |
He used magic on the others in the circle to make sure they conceived with their boyfriends. |
Он применил магию к остальным девушкам в Круге, чтобы они зачали от своих парней. |
I will make sure I will not become a nuisance to you. |
Я буду делать всё, чтобы не стать вам помехой. |
(Man) Well, we'll make sure you two exchange phone numbers after the show. |
(Мужчина) Ну, мы проследим, чтобы вы двое обменялись телефонными номерами после шоу. |
No, I'm just trying to make sure it's not a total disaster. |
Нет, я просто хочу позаботиться о том, чтобы она не стала полной катастрофой. |
But now we have to make sure it's out. |
Но пришло время нам проследить, чтобы оно угасло. |
We'll make sure he gets more than enough breaking acts to compensate for lost time. |
Мы убедимся, что он получит более чем достаточно затем, чтобы компенсировать потерянное время. |
I will personally be on hand to provide support, make sure everything runs smoothly. |
Я лично буду рядом, чтобы обеспечивать поддержку, убедиться, что все идет гладко. |
Just make sure the right people Take that thing apart and study it. |
Только сделай так, чтобы правильные люди держали эту штуку в стороне и изучили ее. |
Making sure the coast is clear. |
Чтобы быть увереным, что горизонт чист. |
I say we do a little recon, make sure it's our target. |
Предлагаю нам провести свое разведку, чтобы убедиться, что это наша цель. |
But first, we need to make sure that you're safe. |
Но сначала нам нужно убедиться, чтобы с вами ничего не случилось. |
Make sure Kent never makes it out of there. |
Сделайте так, чтобы Кент никогда не выбрался оттуда. |