Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
A report that will be circulated at the Royal Court... needs to be phrased carefully to make sure they appear less civilized than we are. Доклад, который будет заслушан при дворе, должен быть составлен очень аккуратно, чтобы все убедились, что мы не менее цивилизованны.
And I intend to make sure that future happens one way or the other. И я собираюсь проследить, чтобы будущее было таким, каким я его вижу.
Just make sure that when your name is up in lights, my name is there, too. [ЖЕН] Не забудь сделать так, чтобы моё имя было рядом с твоим.
And you're sure Giuliana wants me to headline the show? Джулиана точно хочет, чтобы я была хедлайнером?
Make sure this Inferno doesn't open up the gates of my town to a bunch of hip-hop hooligans from hell. Проследите, чтобы "Инферно" не открыло врата ада, через которые в мой город полезут бандиты из хип-хоп-тусовки.
Meet me at the east security door, and make sure Cookie is out of this building. Встретимся у восточной двери. Проследи, чтобы Куки в здании не было.
But I thought the point of remembering tragedies of your past... making sure you don't repeat yourself. Здорово, но я думал, что смысл воспоминания о трагедиях прошлого в том, чтобы не повторяться.
I knew Charlie Cutter wouldn't have more than a sip of lager, so it was left to me to make sure no one suspected it was a put-on. Я знал, Чарли Каттер ограничится глотком пива, так что пришлось надраться, чтобы никто не заподозрил инсценировки.
I made sure he had most of his meals in his room. Я только следила за тем, чтобы он ел в своей комнате.
I told her to make sure the star gets to the studio. Она следит за тем, чтобы наша звезда явилась на съемку.
Maybe say his name so he could make sure it was you? Может, сказал его имя, чтобы он мог удостовериться, что это ты?
We're just taking a little bit of time apart to make sure we really want to be together. Решили немного пожить раздельно, чтобы убедиться, что хотим быть вместе.
Which is why I'm going to make sure that you don't remember a thing. И поэтому я прослежу за тем, чтобы вы ничего не вспомнили.
Driving around for a bit to make sure no one was following me. Делаю маленький круг, чтобы убедиться, что хвоста нет.
Both sides made sure he took the rap for something he didn't do. Обе стороны внесли посильный вклад, чтобы он отдувался за то, чего не делал.
There's one guy on the ground, making sure the sniper has a clean shot. Один парень на месте, чтобы убедиться, что снайпер сработал чисто.
I'll tell them that I made sure all the kids was out of the house. Я скажу им, что я убедилась, чтобы все дети ушли из дома.
However, if you will wait here, I shall go inside and inquire just to make sure. В любом случае, если вы подождёте здесь, я схожу внутрь и спрошу, чтобы быть уверенным.
You sure your mom's okay with you staying here? Ты уверена, что мама не против того, чтобы ты осталась у меня?
I sure hope so, because we'll need to operate under Miranda's nose to get the proof that gets us a mistrial. Я надеюсь, это так, потому что нам нужно работать под носом Миранды, чтобы получить доказательства для аннуляции приговора.
Jerry, I'll wait just to make sure you get in, that's all. Джерри, я подожду, просто чтобы убедиться, что ты попал в кинотеатр, вот и всё.
You do what I tell you, and I make sure that your wife's life-support machines keep pumping. Ты делаешь то, что я тебе скажу, а я слежу за тем, чтобы система жизнеобеспечения твоей жены работала.
In this way Norwegian authorities sought to make sure that only duly authorized fishing was conducted in other States' national zones by Norwegian vessels. Таким путем норвежские власти стремятся обеспечить, чтобы норвежские суда вели в национальных зонах других государств только должным образом разрешенный промысел.
Once restored, that authority had made sure that persons brought before the courts benefited from all judicial guarantees and a fair and public hearing. После этого власти примут все меры к тому, чтобы лица, переданные в руки правосудия, могли пользоваться всеми юридическими гарантиями и чтобы их дело рассматривалось публично и справедливо.
It was necessary to identify the common elements of those documents to make sure that they were reflected in the Beijing Platform for Action. Таким образом, имеется пять региональных заключительных документов, из которых необходимо взять общие элементы, с тем чтобы учитывать их при разработке пекинской платформы действий.