| Just make sure that nobody will identify the kid... and that everyone can recognise Hans. | Просто убедитесь, что никто не пустит слухов о мальчике и чтобы Ганса узнали все. |
| Only to make sure Mr. Pendrick was not violating one of my patents. | Лишь чтобы убедиться, что мистер Пендрик не нарушил один из моих патентов. |
| Though I'm not sure it counts because I paid her to stay. | Но я не уверен, что считается, если я заплатил ей, чтобы она осталась. |
| Ron, make sure that Donna doesn't hurt him. | Рон, проследи, чтобы Донна его не избила. |
| I used to use it with Wyatt, so I could make extra sure I wouldn't get pregnant. | Я раньше использовала его с Уайатом, чтобы быть стопроцентно уверенной в том, что не забеременею. |
| Make sure she has I.T. support, food, whatever she needs. | Проследи чтобы у неё была техподдержка, еда, в общем все что будет нужно. |
| I will call and make sure that they're coming down. | Я еще раз позвоню, чтобы убедиться, что они уже идут, но... |
| Vikram made sure that it was covered with concrete the next morning but... | Викрам проследил, чтобы на следующее утро ее залили бетоном, но... |
| She even got me to water down Bertie's Scotch to make sure he wasn't plastered on set. | Даже поручала мне разбавлять скотч Берти, чтобы он не нажирался на съемках. |
| I'll make sure that the satellite transfer to Mexico doesn't go through. | Я всё сделаю для того, чтобы передача спутника Мексике не состоялась. |
| I'll make sure he takes his vitamins. | Я прослежу, чтобы он принимал свои витамины. |
| And I'll make sure the whole world is watching. | А я сделаю так, чтобы весь мир смотрел на это. |
| I made sure no one killed him. | Следил, чтобы его не убили. |
| There will be an inquiry, -I'll make sure of that. | Будет расследование, Я позабочусь, чтобы этого. |
| Which is exactly why Stince made sure Sara brought someone along. | Поэтому Стинс настоял, чтобы с Сарой кое-кто пришел. |
| Their legal advisors have made sure they don't incriminate themselves. | Их адвокаты позаботились о том, чтобы они не свидетельствовали против себя. |
| Just make sure those two don't get bail. | Добейся, чтобы их не выпустили под залог. |
| You were just trying to make sure no else got hurt. | Ты не хотел, чтобы кто-то ещё пострадал. |
| We have taken this long voyage to make sure that our baby will be born American. | Мы проделали долгий путь, чтобы быть уверенными, что наш малыш родится американцем. |
| Just to make sure that Mariagrazia has fallen asleep. | Чтобы убедиться, что Марияграция заснула. |
| Yonatan, make sure the potatoes don't burn. | Йонатан, следи за картошкой, чтобы не сгорела. |
| To make sure you weren't seen being dropped off. | Чтобы убедиться, что вы не видели, опали. |
| We're here to make sure you get exactly What you want this year. | Мы здесь, чтобы убедиться, что в этом году у тебя будет все, что ты пожелаешь. |
| Make sure that Crabbe and Goyle find these. | Сделайте так, чтобы Крабб и Гойл их нашли. |
| Make sure they get there whole. | Проследите, чтобы добрались без происшествий. |