Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Do whatever you need just... to make sure he doesn't have any accidents. Делай, что надо, но позаботься, чтобы в ближайшие дни с его телом ничего не случилось.
I will make sure her servants are waiting for her. Я позабочусь, чтобы ее слуги ждали ее.
That's why they make sure it's impossible to escape. Именно поэтому они удостоверяются в том, чтобы отсюда было невозможно сбежать.
Rand held onto it to make sure that nobody else would flip on him. Рэнд хранил их, чтобы подстраховаться, что никто его не подставит.
To make sure she doesn't move on. Чтобы убедиться, что она тебя не забыла.
Make sure it doesn't get past security. Смотри, чтобы охрана его не пропустила.
You had to make sure when I met Snow White... Ты подстроила, чтобы я встретила Белоснежку тогда...
Make sure you get home safe. Я посмотрю, чтобы никто тебя не обидел по дороге.
In case they got separated, make sure no one tries a double cross. На случай, если они разделятся, чтобы быть уверенными, что никто не ведет двойную игру.
I could make sure you sleep like a baby tonight. Я мог бы позаботиться о том, чтобы этой ночью ты спала как младенец.
I'm here to make sure things go smoothly. Я здесь, чтобы быть уверенным, что всё идёт как надо.
I'll make sure he stops hassling your daughter. Я прослежу, чтобы он не доставал вашу дочь.
And he was going to make sure they'd never forget him... again. И он собирался сделать все возможное, чтобы они не забыли его... снова.
Just doing the rounds to make sure all the houses are up to code. Только делаю обход, чтобы убедиться что все здания закодированы(в безопасности).
I will make sure command hears about this. Я прослежу, чтобы командование узнало об этом.
Make sure you get a good shot of his face. Смотри, чтобы чётко вышло лицо.
Lundy underestimated How far trinity would go To make sure his ritual Лэнди недооценивал как далеко Троица сможет зайти чтобы удостовериться, что его ритуал не будет нарушен.
Make sure she knows where it's come from. И убедись, чтобы она поняла, от кого это.
Make sure he gets back alive. Позаботься, чтобы он дошел живым.
Make sure your man goes down in the fourth. Сделай так, чтобы твой человек лег в четвертом раунде.
Make sure Mr. Morgan is given whatever he needs. Позаботься, чтобы мистер Морган получил все, что пожелает.
My mother came with me to make sure I never went back. Однажды я просто взяла Фрэнки и ушла,... и мама приехала к нам, чтобы я не вернулась.
If I had kept anything in my files to make sure... Если бы я хранил что либо в своих файлах, чтобы убедиться...
You know, just to make sure she doesn't die. Ну так, чтобы удостовериться, что она не умрёт.
No, so I make sure you don't steal mine. Нет, посмотрю, чтобы ты мои не стащила.