Do whatever you need just... to make sure he doesn't have any accidents. |
Делай, что надо, но позаботься, чтобы в ближайшие дни с его телом ничего не случилось. |
I will make sure her servants are waiting for her. |
Я позабочусь, чтобы ее слуги ждали ее. |
That's why they make sure it's impossible to escape. |
Именно поэтому они удостоверяются в том, чтобы отсюда было невозможно сбежать. |
Rand held onto it to make sure that nobody else would flip on him. |
Рэнд хранил их, чтобы подстраховаться, что никто его не подставит. |
To make sure she doesn't move on. |
Чтобы убедиться, что она тебя не забыла. |
Make sure it doesn't get past security. |
Смотри, чтобы охрана его не пропустила. |
You had to make sure when I met Snow White... |
Ты подстроила, чтобы я встретила Белоснежку тогда... |
Make sure you get home safe. |
Я посмотрю, чтобы никто тебя не обидел по дороге. |
In case they got separated, make sure no one tries a double cross. |
На случай, если они разделятся, чтобы быть уверенными, что никто не ведет двойную игру. |
I could make sure you sleep like a baby tonight. |
Я мог бы позаботиться о том, чтобы этой ночью ты спала как младенец. |
I'm here to make sure things go smoothly. |
Я здесь, чтобы быть уверенным, что всё идёт как надо. |
I'll make sure he stops hassling your daughter. |
Я прослежу, чтобы он не доставал вашу дочь. |
And he was going to make sure they'd never forget him... again. |
И он собирался сделать все возможное, чтобы они не забыли его... снова. |
Just doing the rounds to make sure all the houses are up to code. |
Только делаю обход, чтобы убедиться что все здания закодированы(в безопасности). |
I will make sure command hears about this. |
Я прослежу, чтобы командование узнало об этом. |
Make sure you get a good shot of his face. |
Смотри, чтобы чётко вышло лицо. |
Lundy underestimated How far trinity would go To make sure his ritual |
Лэнди недооценивал как далеко Троица сможет зайти чтобы удостовериться, что его ритуал не будет нарушен. |
Make sure she knows where it's come from. |
И убедись, чтобы она поняла, от кого это. |
Make sure he gets back alive. |
Позаботься, чтобы он дошел живым. |
Make sure your man goes down in the fourth. |
Сделай так, чтобы твой человек лег в четвертом раунде. |
Make sure Mr. Morgan is given whatever he needs. |
Позаботься, чтобы мистер Морган получил все, что пожелает. |
My mother came with me to make sure I never went back. |
Однажды я просто взяла Фрэнки и ушла,... и мама приехала к нам, чтобы я не вернулась. |
If I had kept anything in my files to make sure... |
Если бы я хранил что либо в своих файлах, чтобы убедиться... |
You know, just to make sure she doesn't die. |
Ну так, чтобы удостовериться, что она не умрёт. |
No, so I make sure you don't steal mine. |
Нет, посмотрю, чтобы ты мои не стащила. |