| Go have one last look in your room, make sure nothing is forgotten. | Проверь ещё раз свою комнату, чтобы точно ничего не забыть. |
| To make sure we get the job done. | Чтобы убедиться, что мы все сделали. |
| What? You asked Peterson's wife to make sure he won't promote me. | Ты просила жену Петерсона, сделать так, чтобы меня не повысили. |
| Make sure that Tegan and Jane get safely back to the church. | Тогда проследите, чтобы Тиган и Джейн благополучно добрались до церкви. |
| Make sure you seal the envelope, so people think it's all quarters. | Не забудь запечатать конверт, чтобы все подумали, что там одни четвертаки. |
| And make sure no one sees him leave. | И проследи, чтобы никто его не увидел. |
| Just make sure we have enough data lines open for the stellar physics. | Только позаботься, чтобы достаточно каналов было открыто для звездных физиков. |
| I x-rayed her skeleton to make sure I hadn't missed any surgeries. | Я сделала рентген ее скелета, чтобы убедиться, что не пропустила ни одного хирургического вмешательства. |
| Crane, I will make sure that you get your stuff back later. | Крейн, я прослежу, чтобы тебе позже вернули твои вещи. |
| We're running a diagnosis to make sure we can interface our codes. | Мы только прогоняем диагностику, чтобы удостовериться, что сможем должным образом ввести наши коды. |
| I'm here to make sure that doesn't ever happen again. | Я здесь, чтобы такое больше не повторилось. |
| I make sure they lie flat. | Я положил их так, чтобы они не помялись. |
| Make sure he doesn't take them with alcohol. | Проконтролируйте, чтобы он не принимал их с алкоголем. |
| It was a fake-out to make sure that their kids got a spot. | Это был отвлекающий маневр для того, чтобы их детям досталось место. |
| I am not sure I want you to come with us to Wessex. | Не уверен, что хочу, чтобы ты поплыла со мной в Уэссекс. |
| But we made sure he was never a threat again. | Ќо мы позаботились о том, чтобы он больше не мог нам угрожать. |
| Make sure your father doesn't Drink all my coffee, please. | Проследи, чтобы твой папа не выпил весь мой кофе, пожалуйста. |
| I'll make sure everybody knows! | Я позабочусь, чтобы об этом узнали все! |
| We make sure that your ex-fiancée doesn't slip up again. | Проследим, чтобы твоя бывшая невеста не допустила ещё один промах. |
| And make sure there's an extra invitation for Mr. Wiley here. | И проследите, чтобы было дополнительное приглашение для мистера Уайли. |
| Make sure... just tell me everything's all right. | Чтобы удостовериться, что всё хорошо. |
| Make sure they are collected by the time I return. | Проследите, чтобы все было собрано к моему возвращению. |
| It's all about making sure that everyone loves you. | Это всё чтобы убедиться, что все вокруг любят тебя. |
| And Deke said to make sure to bring you. | А Дик сказал, чтобы я обязательно привела тебя. |
| To make sure that I'm not, you know, sick. | Чтобы убедиться, что я не болен. |