Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Go have one last look in your room, make sure nothing is forgotten. Проверь ещё раз свою комнату, чтобы точно ничего не забыть.
To make sure we get the job done. Чтобы убедиться, что мы все сделали.
What? You asked Peterson's wife to make sure he won't promote me. Ты просила жену Петерсона, сделать так, чтобы меня не повысили.
Make sure that Tegan and Jane get safely back to the church. Тогда проследите, чтобы Тиган и Джейн благополучно добрались до церкви.
Make sure you seal the envelope, so people think it's all quarters. Не забудь запечатать конверт, чтобы все подумали, что там одни четвертаки.
And make sure no one sees him leave. И проследи, чтобы никто его не увидел.
Just make sure we have enough data lines open for the stellar physics. Только позаботься, чтобы достаточно каналов было открыто для звездных физиков.
I x-rayed her skeleton to make sure I hadn't missed any surgeries. Я сделала рентген ее скелета, чтобы убедиться, что не пропустила ни одного хирургического вмешательства.
Crane, I will make sure that you get your stuff back later. Крейн, я прослежу, чтобы тебе позже вернули твои вещи.
We're running a diagnosis to make sure we can interface our codes. Мы только прогоняем диагностику, чтобы удостовериться, что сможем должным образом ввести наши коды.
I'm here to make sure that doesn't ever happen again. Я здесь, чтобы такое больше не повторилось.
I make sure they lie flat. Я положил их так, чтобы они не помялись.
Make sure he doesn't take them with alcohol. Проконтролируйте, чтобы он не принимал их с алкоголем.
It was a fake-out to make sure that their kids got a spot. Это был отвлекающий маневр для того, чтобы их детям досталось место.
I am not sure I want you to come with us to Wessex. Не уверен, что хочу, чтобы ты поплыла со мной в Уэссекс.
But we made sure he was never a threat again. Ќо мы позаботились о том, чтобы он больше не мог нам угрожать.
Make sure your father doesn't Drink all my coffee, please. Проследи, чтобы твой папа не выпил весь мой кофе, пожалуйста.
I'll make sure everybody knows! Я позабочусь, чтобы об этом узнали все!
We make sure that your ex-fiancée doesn't slip up again. Проследим, чтобы твоя бывшая невеста не допустила ещё один промах.
And make sure there's an extra invitation for Mr. Wiley here. И проследите, чтобы было дополнительное приглашение для мистера Уайли.
Make sure... just tell me everything's all right. Чтобы удостовериться, что всё хорошо.
Make sure they are collected by the time I return. Проследите, чтобы все было собрано к моему возвращению.
It's all about making sure that everyone loves you. Это всё чтобы убедиться, что все вокруг любят тебя.
And Deke said to make sure to bring you. А Дик сказал, чтобы я обязательно привела тебя.
To make sure that I'm not, you know, sick. Чтобы убедиться, что я не болен.