| Now run along and make sure she's dressed and ready for her guests. | Пожалуйста, проследи, чтобы она переоделась ко встрече гостей. |
| Make sure you turn out the lights on your way out. | Проверь, перед уходом, чтобы свет был погашен. |
| Kaylie, as team captain, I'm counting on you to make sure everyone follows the rules. | Кэйли, как капитан команды, я рассчитываю, что ты проследишь, чтобы все соблюдали правила. |
| I have to make sure I recover properly. | Я хочу, чтобы нога хорошо зажила. |
| But until we find out, we have to make sure that he doesn't get that last crystal. | Но пока мы не выясним, нельзя допустить, чтобы он заполучил последний кристалл. |
| I'll make sure no one ever sees this. | Я не допущу чтобы кто-то ещё это увидел |
| But as a Starfleet officer, it's my job to make sure we never have to find out. | Но я - офицер Звездного Флота, моя обязанность - убедиться, чтобы мы никогда не узнаем ответа на этот вопрос. |
| Have to have somebody keep their eye on Larry, make sure he doesn't sublet the joint. | Кто-то должен приглядеть за Ларри, чтобы он ничего не натворил. |
| If he does, believe me, I'll make sure it stays buried. | Но если он это сделает, я возьмусь за то, чтобы дело прикрыли. |
| When I didn't want to go to the rock awards, he made sure that I was honored. | Когда я не хотела идти на церемонию вручения наград РОКа, он позаботился о том, чтобы я получила награду. |
| You sure you got to take off tomorrow? | Ты уверен, что добралирёшся, чтобы снять завтра? |
| I'm here to make sure that neither one of you make another one. | Я здесь, чтобы убедиться, что что ни кто из вас не сделать еще одного. |
| No, you took it over so you could make sure that people like me never go there again. | Нет, вы сделали это для того, чтобы убедиться, что такие как я, никогда не появятся в Карлтоне. |
| Seriously now, we got to make sure this is just between me and you. | Чтобы знали только ты и я, и больше никто. |
| Make sure she takes care of herself. | Проследи, чтобы она была в безопасности. |
| The Library wants me to go after Prospero, make sure that he doesn't get his hands on those artifacts. | Библиотека хочет, чтобы я пошёл за Просперо, убедился, что он не наложит руки на эти артефакты. |
| Last time he left, he made sure that I had a way to contact him. | Уходя в последний раз, он позаботился о том, чтобы я смогла с ним связаться. |
| Yes, we just need to meet all of your family members and make sure it's a healthy environment for a child. | Да, нам надо познакомиться с членами вашей семьи, чтобы убедиться, что в доме здоровая для ребенка обстановка. |
| Make sure he comes back with my money! | Отвечаешь за то, чтобы он вернулся с деньгами! |
| He will make sure that you do not try to leave. | Он проследит, чтобы ты никуда не делся. |
| I want you to be as excited about it as I am. I'm not sure right now is the best time. | Я хочу, чтобы ты была взволнована этим так же, как и я, но я не уверен, что сейчас хорошее время для этого. |
| You fight and fight to make sure JJ has a normal life. | Ты борешься и борешься, чтобы дать ДжейДжею нормальную жизнь. |
| Find out the one thing you're good at, make sure the girls know about it. | Пойми, в чём ты хорош, и сделай так, чтобы об этом узнали девчонки. |
| I've asked him to consult, just to make sure we're covering all our bases. | Я попросил его помочь, чтобы убедиться, что мы ничего не упустили. |
| I knew you'd want me to take the job, sure, but... | Я знал, что ты хотела, чтобы я согласился на эту работу, но... |