Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Now run along and make sure she's dressed and ready for her guests. Пожалуйста, проследи, чтобы она переоделась ко встрече гостей.
Make sure you turn out the lights on your way out. Проверь, перед уходом, чтобы свет был погашен.
Kaylie, as team captain, I'm counting on you to make sure everyone follows the rules. Кэйли, как капитан команды, я рассчитываю, что ты проследишь, чтобы все соблюдали правила.
I have to make sure I recover properly. Я хочу, чтобы нога хорошо зажила.
But until we find out, we have to make sure that he doesn't get that last crystal. Но пока мы не выясним, нельзя допустить, чтобы он заполучил последний кристалл.
I'll make sure no one ever sees this. Я не допущу чтобы кто-то ещё это увидел
But as a Starfleet officer, it's my job to make sure we never have to find out. Но я - офицер Звездного Флота, моя обязанность - убедиться, чтобы мы никогда не узнаем ответа на этот вопрос.
Have to have somebody keep their eye on Larry, make sure he doesn't sublet the joint. Кто-то должен приглядеть за Ларри, чтобы он ничего не натворил.
If he does, believe me, I'll make sure it stays buried. Но если он это сделает, я возьмусь за то, чтобы дело прикрыли.
When I didn't want to go to the rock awards, he made sure that I was honored. Когда я не хотела идти на церемонию вручения наград РОКа, он позаботился о том, чтобы я получила награду.
You sure you got to take off tomorrow? Ты уверен, что добралирёшся, чтобы снять завтра?
I'm here to make sure that neither one of you make another one. Я здесь, чтобы убедиться, что что ни кто из вас не сделать еще одного.
No, you took it over so you could make sure that people like me never go there again. Нет, вы сделали это для того, чтобы убедиться, что такие как я, никогда не появятся в Карлтоне.
Seriously now, we got to make sure this is just between me and you. Чтобы знали только ты и я, и больше никто.
Make sure she takes care of herself. Проследи, чтобы она была в безопасности.
The Library wants me to go after Prospero, make sure that he doesn't get his hands on those artifacts. Библиотека хочет, чтобы я пошёл за Просперо, убедился, что он не наложит руки на эти артефакты.
Last time he left, he made sure that I had a way to contact him. Уходя в последний раз, он позаботился о том, чтобы я смогла с ним связаться.
Yes, we just need to meet all of your family members and make sure it's a healthy environment for a child. Да, нам надо познакомиться с членами вашей семьи, чтобы убедиться, что в доме здоровая для ребенка обстановка.
Make sure he comes back with my money! Отвечаешь за то, чтобы он вернулся с деньгами!
He will make sure that you do not try to leave. Он проследит, чтобы ты никуда не делся.
I want you to be as excited about it as I am. I'm not sure right now is the best time. Я хочу, чтобы ты была взволнована этим так же, как и я, но я не уверен, что сейчас хорошее время для этого.
You fight and fight to make sure JJ has a normal life. Ты борешься и борешься, чтобы дать ДжейДжею нормальную жизнь.
Find out the one thing you're good at, make sure the girls know about it. Пойми, в чём ты хорош, и сделай так, чтобы об этом узнали девчонки.
I've asked him to consult, just to make sure we're covering all our bases. Я попросил его помочь, чтобы убедиться, что мы ничего не упустили.
I knew you'd want me to take the job, sure, but... Я знал, что ты хотела, чтобы я согласился на эту работу, но...