Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Either way, just check the roadblocks and make sure nobody gets near this thing. В любом случае, проверьте блокпосты И следите, чтобы никто не подходил близко к этой штуке.
I'll make sure Mom doesn't sell you or anything. Я попрошу маму, чтобы она тебя не продавала.
I'll make sure no one finds your body, but, Bonnie... Я позабочусь, чтобы никто не нашел твое тело, но, Бонни...
You stay in the room and make sure he doesn't leave. Вы остаетесь в комнате и следите, чтобы принц не покинул ее.
Make sure he doesn't leave. Следите, чтобы он не ушел.
Okay, I will make sure that he gets it. Хорошо, я проконтролирую, чтобы он получил его.
Somebody made sure that they forgot it. Кто-то позаботился о том, чтобы они это забыли.
Because I'm here to make sure you stay safe. Потому что я здесь для того, чтобы убедиться, что ты в безопасности.
You just make sure McElroy gets here. Просто проследи чтобы МакЭлрой добрался сюда.
Make sure you get my good side... Постарайся, чтобы я хорошо получился.
You just concentrate on making sure your friends believe your story. Лучше постарайся сделать, чтобы твои твои друзья поверили твоей истории.
Just make sure I have something to show them. Позаботься о том, чтобы мне было что им показать.
Make sure he sees you drinking a lot. Смотри, чтобы она не напилась.
I'll make sure someone's here on Saturday for practice. Я скажу, чтобы кто-нибудь пришел.
But a high-profile win - that sure would look good. Я позвонила, чтобы отправить контракты... Эта история затягивается.
You picked it to make sure house didn't drop in on us. Вы выбрали его, чтобы Хаус на нас не наткнулся.
I slit his throat to make sure that didn't happen. Я перерезал ему глотку, чтобы не допустить этого.
Make sure you use the right kind of ammunition. Убедитесь в том, чтобы все соответствовало нашему плану.
Make sure you keep it in a safe place. Убедитесь в том, чтобы она хранилась в укромном месте.
You boys sure found a way to make the time pass up there. Вы, ребята, конечно, нашли, чем заняться, чтобы время пролетело незаметно.
And make sure you're alone. Устрой так, чтобы нас не беспокоили.
Booth wanted me to make sure they didn't screw things up. Агент Бут хотел, чтобы я удостоверился что они не испортят улики.
And he killed Alison to make sure that nobody found out. И он убил Элисон чтобы убедится что об этом никто не узнает.
That's why I hired Mr. Zeitlin... to make sure that these things happened quietly. Вот поэтому я и нанял мистера Зайтлина... чтобы быть уверенным, что всё произойдёт тихо.
I'm keeping you close to make sure you keep your mouth shut. Не перевозбуждайся. Я просто хочу держать тебя рядом, чтобы удостовериться, что ты будешь молчать.