Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
To increase your chances, make sure that you use a CV design that STANDS OUT from the rest of the crowd. Чтобы ваши шансы возросли, обязательно используйте ту схему резюме, которая ВЫДЕЛЯЕТСЯ на фоне всей остальной массы соискателей.
He made sure his artists were number one on SoundScan every time they released an album, to build the perception of popularity. Master P утверждал, что его артисты номер один на SoundScan каждый раз, когда они выпускали альбом, чтобы создать восприятие популярности.
Let us make sure that we contribute now to a process that will enable Africa to heal its wounds and take total control of its future. Давайте примем меры для того, чтобы мы внесли сейчас свой вклад в процесс, который позволит Африке залечить свои раны и взять на себя полную ответственность за свое будущее.
Again, the DevNet testers have been hard at work making sure that this update reaches you in the best condition possible. Тестеры из DevNet снова хорошо потрудились, чтобы вы получили этот патч в лучшем виде.
To make sure that startx does not get overwritten when emerging a new version of Xorg you must protect it. Вы должны защитить startx, чтобы не допустить его перезаписи при установке новой версии Xorg.
She warns that if he doesn't find Dana, she will make sure he pays for his failure. Она предупреждает, что если он не найдёт Дану, она позаботится о том, чтобы он заплатил за свою неудачу.
I wanted to come on the first landing, but you made sure I was kept out of your crew. Я хотела полететь сюда еще в первой группе, но ты постарался, чтобы меня не взяли в твою команду.
Efforts were being made to improve university course offerings and to broaden educational programmes, in order to make sure that everyone had access to education. Продолжают прилагаться усилия в целях улучшения предлагаемых университетами курсов, а также расширения образовательных программ с тем, чтобы каждый имел доступ к образованию.
In case you didn't know, online maintenance performs a series of important tasks to make sure that your databases are operating correctly and efficiently. На тот случай, если вы не знали, онлайновое обслуживание выполняет ряд очень важных задач, чтобы убедиться в том, что ваши базы данных работают корректно и эффективно.
Tip: to use the Page Up key, make sure Num Lock on your keyboard is off. Совет. Чтобы использовать клавишу Page Up, убедитесь, что на клавиатуре отключен режим Num Lock.
The goal of the crew was to make sure everything stayed strong to a certain logical standpoint, which led to several surreal conversations, including several paradoxes involving time travel. Цель команды состояла в том, чтобы удостовериться, что все осталось сильным к определенной логической точке зрения, которые приводят к нескольким не реальным проблемам, включая несколько парадоксов, вовлекающих в путешествие во времени.
When they learn of the bombing, one student, Viljar Hanssen, calls his parents to make sure they are unhurt. Когда они узнают о взрыве в центре города, один из студентов, Вильяр Хансен, звонит своим родителям, чтобы убедиться, что они не пострадали.
Our role in that, as usual, will be to make sure that upgrades, integration, security, performance and the full experience are fantastic. Наша роль в этом, как обычно, будет заключаться в том, чтобы удостовериться, что обновления, интеграция, безопасность, производительность и весь опыт фантастические.».
You want to make sure that your values and belongings such as money, jewels, important documents, media etc, are always well protected against theft or fire. Вы хотите, чтобы убедиться, что ваши ценности и вещи, такие, как деньги, драгоценности, важные документы, средства массовой информации и т.д., всегда хорошо защищен от кражи или пожара.
Patrick has a commanding tone, needs to make sure he doesn't get overwhelmed by the fact he is battling a talented duo. У Патрика есть командный тон, нужно сделать так, чтобы он не был перегружен самим фактом, что борется против дуэта.
Max decides to start fishing to make sure the jaguar is not hungry, and briefly wonders whether he could train him. Макс начинает ловить рыбу, чтобы ягуар не был голоден, и раздумывает о возможности приручить кошку.
He has stated that one of the hardest aspects of design is making sure that a Pokémon's name and attributes will appeal to a global audience. Он говорит, что самый сложный аспект дизайна заключается в том, чтобы быть уверенным, что имя и атрибуты нового покемона понравятся большой аудитории.
So I'm going to be calling in all of my favors to make sure your bid sucks like no other. И я собираюсь сделать все возможное. чтобы гарантировать, что твое заключение будет таким отстойным, как ни у кого другого.
Well, we have to run a few more tests on Natalie to make sure she's strong enough for the donation. Мы должны провести еще парочку тестов с Натали, чтобы убедиться, что она точно подходит для трансплантации.
Someone from the real estate company is probably on their way over to make sure the original tenant still lives here. Может, сюда уже едет кто-то из агентства по недвижимости, чтобы проверить, живёт ли тут настоящий арендатор.
You made sure that I was driven away. А кто сделал все, чтобы я не попал в вашу тесную компанию?
Vitruvius will provide lookout and make sure we're not being followed. Витрувиус проследит, чтобы за нами не следили.
Stay at the Trinité Plaza, we will make sure that you will want to come back. Останавливайтесь в отеле Trinité Plaza, и мы сделаем все, чтобы Вы захотели остаться у нас.
We still need to run some more tests to make sure you're the best possible match. Нам необходимо провести еще больше тестов, чтобы убедиться, что ты подходишь лучше всего.
You know, for someone who asks as many favors as you do, you sure don't make any effort to win me over. Знаешь, для того, кто просит о стольких одолжениях ты прилагаешь минимум усилий чтобы завоевать моё расположение.