Much work needed to be done to make sure that the data revolution would address gender statistics adequately. |
Многое предстоит сделать для того, чтобы в процессе кардинальных изменений баз данных надлежащее внимание было уделено гендерной статистике. |
And then he quickly looked around to make sure that nobody saw it. |
А затем он быстро оглянулся вокруг, чтобы убедиться, что никто этого не видел. |
To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can optionally specify a checksum for the file. |
Чтобы убедиться, что программа установки получила правильный файл ответов, можно дополнительно указать контрольную сумму файла. |
I made sure you didn't. |
Я убедился, чтобы не имела. |
Make sure she gets everything, all right? |
Проследи за тем, чтобы она получила все, хорошо? |
Make sure the bulls got that in. |
Проследите за тем, чтобы все полицейские были в курсе этого. |
Just making sure if you're listening. |
Чтобы удостовериться, что ты слушаешь меня. |
In 28 years, you must make sure the savior believes. |
Через 28 лет сделай всё, чтобы спаситель поверила в свою судьбу. |
I want to make sure you're trying everything to save my sister. |
Я хочу быть уверенным, что вы делаете все возможное, чтобы спасти мою сестру. |
Well, just make sure that she knows win the race... |
Просто уточни, что она знает, что... чтобы победить в соревновании... |
I'll make sure your betrothed is properly restrained. |
Я позабочусь, чтобы ваша суженая была надлежащим образом связана. |
Make sure Dexter didn't see it like this. |
Чтобы Декстер не видел всего этого. |
And it's my responsibility to make sure that she gets every chance possible to get back. |
И это моя ответственность - убедиться в том, что она использует все возможные шансы, чтобы вернуться. |
My men will make sure your things are returned. |
Мои люди позаботятся, чтобы все ваши вещи были возвращены. |
We'll personally make sure that travis has everything that he needs. |
Мы проследим, чтобы Тревис ни в чем не нуждался. |
Making sure his wine glass stays full. |
Следить, чтобы его бокал был полн. |
You just stay here and make sure he doesn't leave the room. |
Вы просто стоите здесь и смотрите, чтобы он не покинул комнату. |
Make sure that they were just as culpable for the crime. |
Чтобы они тоже были виновны в преступлении. |
I'll make sure all this stuff gets back to you. |
Я позабочусь о том, чтобы все это к тебе вернулось. |
Go make sure Rosie hasn't drowned at her own desk. |
Иди смотри, чтобы Рози не утонула в своих слезах. |
I will make sure this goes directly into police evidence. |
Я прослежу, чтобы это оформили как улику. |
I will always be here to make sure nobody bothers you. |
Я буду тут и прослежу, чтобы вам никто не мешал. |
He came to make sure brainiac survives. |
Он сделал так, чтобы Брэйниак выжил. |
Make sure the soldiers are not swayed. |
Проследите, чтобы у солдат не возникли сомнения. |
And make sure the owner of these hands eats and sleeps well. |
И позаботься о том, чтобы обладательница этих рук хорошо спала и ела. |