You're laying out major reserves to clear the docks... to make sure the police don't come within 10 blocks. |
Ваша задача - выложиться и очистить доки... чтобы полиция наверняка не оказалась там, даже в пределах десяти кварталов. |
I'll tell Agustina to make sure of that. |
Я попрошу Агустину, чтобы она всем занялась. |
Well, I'm not sure within Arkansas you need a degree of any kind to be considered an expert in a particular field. |
Я не уверен, что в Арканзасе нужен диплом любого рода, чтобы считаться экспертом в той или иной области. |
All right, Mabel, Wendy, you two stay here and make sure those robe guys don't come back. |
Итак. Мейбл и Венди, оставайтесь тут проследите, чтобы парни в робах не вернулись. |
All right, I'll go with Gold and make sure he keeps his hands off this crystal. |
Хорошо, я пойду с Голдом чтобы быть уверенной в том, что он не подберется к кристаллу. |
I was the one that woke her up twice a night To make sure she was still breathing. |
Я будил её дважды за ночь, чтобы убедиться, что она всё ещё дышит. |
I mean, Jason wants me to expand to the West Coast, sure, but you already owe me. |
То есть Джейсон хочет, чтобы я расширил бизнес до Западного побережья, но вы уже должны мне. |
Sorry I'm late. James, I took the precautions you suggested to make sure I wasn't followed. |
Джеймс, я принял предложенные тобой меры, чтобы исключить слежку. |
Just make sure you don't ever deviate from the story. |
Твоя забота - чтобы рассказ звучал гладко. |
Leiomyomas are rarely cancerous, but after we remove the tumor, we will examine it under a microscope and make 100% sure. |
Лейомиомы редко бывают злокачественными, но, после удаления опухоли, мы исследуем её под микроскопом, чтобы удостовериться на 100%. |
No, I want you to stay here, and make sure he doesn't leave. |
Вы должны остаться здёсь и слёдить, чтобы он нё вышёл. |
When we arrest Lobos, we want to make sure we bring him in alive if possible. |
При аресте Лобоса надо приложить все усилия, чтобы взять его живым. |
Can you keep an eye on Joey make sure nothing happens between him and Molly? |
Не мог бы ты присмотреть за Джоуи и проследить, чтобы между ним и Молли ничего не произошло? |
Well, I'd sure hope that anybody who might be doing surgery on me hadn't spent the previous night in an uncomfortable chair. |
Мне бы не хотелось, чтобы тот, кто будет меня оперировать провел перед этим ночь в неудобном кресле. |
I'll make up a schedule and make sure you stick to it. |
Да. Я составлю график и буду следить, чтобы ты его соблюдал. |
Don't, and I'll personally make a call to the U.S. Attorney to make sure you end up in a supermax for a very extended vacation. |
Не сделаешь этого, и я лично позвоню окружному прокурору, чтобы тебя посадили в тюрьму строгого режима на неопределённый срок. |
You want what's best for your son and you'll do anything to make sure he's happy. |
Вы желаете сыну лучшего и сделаете всё, чтобы он был счастлив. |
From day one, I've been following my orders, to make sure the revenants do not leave the Ghost River Triangle. |
М: - Я с первого дня следовал приказам: сделать всё, чтобы восставшие не покинули Треугольник Реки Гоуст. |
Well, before I say that, I'd like to take some pictures of Eric's belly, just to make sure that everything's moving through okay. |
Прежде, чем что-то сказать, я хотела бы посмотреть снимки желудка Эрика, просто чтобы убедиться, что магниты выйдут без проблем. |
She comes in every once in a while to check on me and make sure I'm grounded. |
Она приезжает иногда, чтобы убедиться, что я не сошла с пути истинного. |
Well, I heard Emma stirring so I came in to make sure she could reach Huggsy. |
Я услышал, как Эмма ворочается... и подошел, чтобы убедиться, что она может дотянуться до Хаггси. |
You make sure they only dig so far and they only find two bodies. |
Сделай так, чтобы они не рыли глубоко и откопали только два тела. |
And that was so the public defender could go in and make sure they had an attorney for their first appearance. |
Чтобы общественный защитник мог проверить и убедиться, что у них есть адвокат до первой явки в суд. |
I just want to pat you down real quick, just to make sure. |
Я обыщу вас, просто чтобы убедиться. |
And then to make sure it worked, We had to go outside and Red would spray me with a hose. |
И потом, чтобы удостовериться, что он полезен, мы выходили на улицу и Рэд поливал меня из шланга. |