| You're laying out major reserves to clear the docks... to make sure the police don't come within 10 blocks. | Ваша задача - выложиться и очистить доки... чтобы полиция наверняка не оказалась там, даже в пределах десяти кварталов. |
| I'll tell Agustina to make sure of that. | Я попрошу Агустину, чтобы она всем занялась. |
| Well, I'm not sure within Arkansas you need a degree of any kind to be considered an expert in a particular field. | Я не уверен, что в Арканзасе нужен диплом любого рода, чтобы считаться экспертом в той или иной области. |
| All right, Mabel, Wendy, you two stay here and make sure those robe guys don't come back. | Итак. Мейбл и Венди, оставайтесь тут проследите, чтобы парни в робах не вернулись. |
| All right, I'll go with Gold and make sure he keeps his hands off this crystal. | Хорошо, я пойду с Голдом чтобы быть уверенной в том, что он не подберется к кристаллу. |
| I was the one that woke her up twice a night To make sure she was still breathing. | Я будил её дважды за ночь, чтобы убедиться, что она всё ещё дышит. |
| I mean, Jason wants me to expand to the West Coast, sure, but you already owe me. | То есть Джейсон хочет, чтобы я расширил бизнес до Западного побережья, но вы уже должны мне. |
| Sorry I'm late. James, I took the precautions you suggested to make sure I wasn't followed. | Джеймс, я принял предложенные тобой меры, чтобы исключить слежку. |
| Just make sure you don't ever deviate from the story. | Твоя забота - чтобы рассказ звучал гладко. |
| Leiomyomas are rarely cancerous, but after we remove the tumor, we will examine it under a microscope and make 100% sure. | Лейомиомы редко бывают злокачественными, но, после удаления опухоли, мы исследуем её под микроскопом, чтобы удостовериться на 100%. |
| No, I want you to stay here, and make sure he doesn't leave. | Вы должны остаться здёсь и слёдить, чтобы он нё вышёл. |
| When we arrest Lobos, we want to make sure we bring him in alive if possible. | При аресте Лобоса надо приложить все усилия, чтобы взять его живым. |
| Can you keep an eye on Joey make sure nothing happens between him and Molly? | Не мог бы ты присмотреть за Джоуи и проследить, чтобы между ним и Молли ничего не произошло? |
| Well, I'd sure hope that anybody who might be doing surgery on me hadn't spent the previous night in an uncomfortable chair. | Мне бы не хотелось, чтобы тот, кто будет меня оперировать провел перед этим ночь в неудобном кресле. |
| I'll make up a schedule and make sure you stick to it. | Да. Я составлю график и буду следить, чтобы ты его соблюдал. |
| Don't, and I'll personally make a call to the U.S. Attorney to make sure you end up in a supermax for a very extended vacation. | Не сделаешь этого, и я лично позвоню окружному прокурору, чтобы тебя посадили в тюрьму строгого режима на неопределённый срок. |
| You want what's best for your son and you'll do anything to make sure he's happy. | Вы желаете сыну лучшего и сделаете всё, чтобы он был счастлив. |
| From day one, I've been following my orders, to make sure the revenants do not leave the Ghost River Triangle. | М: - Я с первого дня следовал приказам: сделать всё, чтобы восставшие не покинули Треугольник Реки Гоуст. |
| Well, before I say that, I'd like to take some pictures of Eric's belly, just to make sure that everything's moving through okay. | Прежде, чем что-то сказать, я хотела бы посмотреть снимки желудка Эрика, просто чтобы убедиться, что магниты выйдут без проблем. |
| She comes in every once in a while to check on me and make sure I'm grounded. | Она приезжает иногда, чтобы убедиться, что я не сошла с пути истинного. |
| Well, I heard Emma stirring so I came in to make sure she could reach Huggsy. | Я услышал, как Эмма ворочается... и подошел, чтобы убедиться, что она может дотянуться до Хаггси. |
| You make sure they only dig so far and they only find two bodies. | Сделай так, чтобы они не рыли глубоко и откопали только два тела. |
| And that was so the public defender could go in and make sure they had an attorney for their first appearance. | Чтобы общественный защитник мог проверить и убедиться, что у них есть адвокат до первой явки в суд. |
| I just want to pat you down real quick, just to make sure. | Я обыщу вас, просто чтобы убедиться. |
| And then to make sure it worked, We had to go outside and Red would spray me with a hose. | И потом, чтобы удостовериться, что он полезен, мы выходили на улицу и Рэд поливал меня из шланга. |