Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
We'll make sure he has something for tomorrow. Прослежу, чтобы он что-нибудь подготовил.
They watch and control various parts of the ship, make sure everything's working properly. Эти устройства контролируют каждый угол корабля, проверяя, чтобы все работало как следует.
I'll make sure you get a home in Paramaribo. Я прослежу, чтобы ты получила дом в Парамарибо.
Make sure the line's open for our return. Проверь чтобы путь был свободен для возвращения.
To make sure they're intact and functioning. Чтобы убедиться, что они здоровы и работают.
I need lead time to make sure my tie matches. Мне нужно время, чтобы подобрать галстук.
Not sure you're clever enough to pull it off. Не уверен, что ты достаточно умен, чтобы это осуществить.
But I will make sure that you are drug-tested on a random basis. Но я прослежу, чтобы вас тестировали на наркотики в любой момент.
I'd like you to see an ophthalmologist to make sure there's no optic nerve damage. Пусть вас осмотрит офтальмолог чтобы удостовериться, что нет повреждений зрительного нерва.
You make sure that every available unit is on this. Проследи, чтобы каждый отряд этим занимался.
I'll make sure she sees a doctor first thing in the morning. Я прослежу, чтобы первым делом с утра она встретилась с доктором.
Make sure he doesn't burn the house down. Чтобы убедиться, что он не спалит дом дотла.
Let me make sure I understand so that I might properly relish this moment. Позволь мне уточнить, чтобы я мог полностью насладиться моментом.
We have to make sure it all takes place peacefully without the media snooping around... Мы должны сделать все, чтобы это произошло мирно, а не посреди скандала в СМИ...
He was checking the premises to make sure all souls had cleared out. Он осматривал резиденцию, чтобы убедиться, что все покинули здание.
I was brought here to make sure things like this didn't happen. Я там работаю, чтобы такого не случалось.
That's why I was sent to make sure you passed your history report. Именно поэтому меня послали для того, чтобы вы сдали ваш доклад по истории.
Well, we have to make sure he doesn't suspect anything. Мы должны постараться, чтобы он ничего не заподозрил.
I'll make sure the campus gendarmes give us some space. Я договорюсь, чтобы охрана кампуса нам не мешала.
For now, you just make sure that Declan sticks to his story on the stand tomorrow. Пока что позаботься о том, чтобы Деклан придерживался своей версии во время завтрашней дачи показаний.
I assumed they were his, but analyzed them just to make sure. Я предположила, что они его, но проверила, чтобы убедиться.
I would suggest you do an inventory to make sure there are no un-notated bodies laying around. Я бы предложила вам провести инвентаризацию, чтобы убедиться, что нет никаких неучтенных тел, лежащих вокруг.
I drove by that one myself just to make sure. Я съездила по одному из адресов, чтобы убедиться.
Make sure I get a copy of that confession. Убедись, чтобы я получил копию признания.
Make sure you let them know that they are not to resist. Убедись, чтобы они знали, что им не нужно сопротивляться.