Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Just make sure his mum doesn't see, OK? Только смотри, чтобы тебя мама его не увидела, хорошо?
I mean, make sure that shedoesn't go anywhere near ashby. Чтобы она не крутилась вокруг Эшби.
He's here to make sure you don't shoot me while that happens. А он следит, чтобы в процессе меня не застрелили.
And I want to make sure you know I really do like you. Я хочу, чтобы ты знала, ты действительно мне нравишься.
Make sure the boom's out of the way. Смотрите, чтобы ничего лишнего в кадре не было.
Mercy, you go in and make sure no one takes my seat. Мерси, зайди и проверь, чтобы мое место не заняли.
I just want to make sure he's taken care of... until I can get the cash to pay for this. Я всего лишь хочу убедиться, что здесь о нем позаботятся... пока я достану деньги, чтобы все оплатить.
To go back out there and just make sure he makes it through until morning. Для того, чтобы вернуться туда и просто убедитесь, что он делает это через до утра.
First we got to make sure you're safe, Сначала надо сделать так, чтобы вы были в безопасности.
I'm not so sure pulling them off patrol just to watch my back is such a good idea. Не думаю, что стоит их снимать с патруля только чтобы прикрыть меня.
Once we get to the dock... you make sure it doesn't get on the sub. Когда доберёмся до дока, Сделай так, чтобы его на подлодке не было.
Well, I know one Indian who believes you're here to make sure he's dead. Я знаю одного индейца, который верит что ты здесь, чтобы в этом убедиться.
And 12 years ago, when you were nominated for the appellate court, you made sure that story never got out. И 12 лет назад, когда тебя выдвинули в апелляционный суд, ты сделал всё, чтобы об этой истории не узнали.
I'm not really sure how much clearer I could have been. Я даже не знаю, как еще тебе сказать, чтобы ты понял.
Jessica, would you make sure that Jack gets something to eat? Джессика, ты не позаботишься о том, чтобы Джек чего-нибудь поел?
Make sure my shipment arrives from California in good shape, and I'll talk to Wilson about St. Louis. Проследи, чтобы мой груз пришел из Калифорнии без проблем и я поговорю с Уилсоном насчет города.
to make sure the leak is sealed. чтобы убедиться, что ничего не подтекает.
I took a sip to make sure it worked. Я пробовал, чтобы убедиться, что оно работает
I'm not sure if I like it. Не то, чтобы мне это нравилось.
I sort of ran it from here, to make sure it all went smoothly. Я бегал по улице, чтобы это звучало естественно.
But there are a lot of good people, including Mom, who are working really hard to make sure we get to celebrate plenty more Christmases. Но есть много хороших людей, включая маму, которые работают, не покладая рук, чтобы мы смогли отпраздновать ещё не одно Рождество.
And I thought she had done it trap me, make sure I could never go back to you. Я думал, она сделала это нарочно, чтобы я уже не смог вернуться к тебе.
OK. We need to get destinations on sure you fax that to the other office. Так, нужно проследить за отправкой чтобы факс отправили в другую контору.
He can walk you there then wait and bring you back, make sure you're safe. [ФЭЙГИН] Он проводит тебя, дождется и отведет обратно, чтобы с тобой ничего не случилось.
And I make sure Faith is OK at the same time. Я должен следить, чтобы с Фэйс ничего не случилось.