| We will appoint a conference coordinator that will make sure everything runs according to plan. | Мы назначаем координатора конференции, который позаботится о том, чтобы все прошло согласно плану. |
| We are here to make sure that you get the most out of your visit to Stockholm. | Мы здесь, чтобы вы обязательно получили максимум от своего приезда в Стокгольм. |
| We also must restrain the radicals within our own ranks and make sure they don't gain the upper hand. | Мы также должны сдерживать радикалов в наших собственных рядах и следить за тем, чтобы они не одержали верх». |
| Make sure I see you again. | Для того, чтобы увидеть тебя вновь. |
| I'll make sure he gets it. | Я прослежу, чтобы он их получил. |
| We will make sure that your items were moved safely, quickly and professionally. | Мы позаботимся, чтобы Ваши вещи были перевезены безопасно, быстро и профессионально. |
| In order to post comments, please make sure JavaScript and Cookies are enabled, and reload the page. | Для того чтобы оставить комментарий, пожалуйста, убедитесь, что JavaScript и Cookies включены, и перезагрузите страницу. |
| As an added bonus, we also use assertNotRedirect() to make sure our controller didn't redirect. | Как дополнительный бонус, мы также используем assertNotRedirect() чтобы убедиться, что наш контроллер не делает перенаправление. |
| We've designed them to make sure that you will impress your future employer. | Мы составили их так, чтобы у будущего работодателя обязательно возникло незабываемое впечатление о вас. |
| Capone had men guarding Torrio around the clock to make sure that his beloved mentor was safe. | Капоне дал Торрио круглосуточную охрану, чтобы убедиться, что его любимый наставник будет в безопасности. |
| We do all we can to make sure you have the most economical and efficient travel arrangements possible. | Мы сделаем все возможное для того, чтобы обеспечить Вам наиболее экономичную и эффективную организацию путешествия. |
| He's making sure that all of them are untrue. | Он сделал так, чтобы все они оказались неверными. |
| By doing this it also makes sure that factors of production reach to the right places so that the economy of the country can grow. | Делая это, она также гарантирует, что факторы производства достигают нужных мест, чтобы экономика страны могла вырасти. |
| This is all to make sure that the producer is serious about producing this play or musical. | Все это делается, чтобы убедиться, что продюсер серьезно относится к постановке спектакля или мюзикла. |
| QUIRI Echanges Thermiques is offering custom-made products, making sure that each equipment is designed and according to your needs and specifications. | QUIRI Echanges Thermiques предлагает вам особый сервис на заказ. Мы тщательно заботимся о том, чтобы каждый элемент оборудования был разработан и произведен в соответствии с вашими нуждами и вашими техническими требованиями. |
| We will help you make sure that your advertisement is effective and impressive. | Мы поможем вам сделать так, чтобы ваша реклама была максимально эффективной и неподражаемо красивой. |
| Monthly visit to make sure that everything is fine. | Организируем ежемесячные посещения Вашей недвижимости, чтобы проверить все ли в порядке. |
| This was to make sure that the portions were exactly as they had ordered, which McCartney always found amusing. | Это он проделывал для того, чтобы убедиться, что им подали именно то, что они заказывали; Маккартни всегда находил забавной эту привычку Аспиналла. |
| Well, first of all, we've got to make sure that a Dalek patrol finds us. | Ну, во-первых, мы должны устроить так, чтобы патруль Далеков нашел нас. |
| To make sure that I didn't get a surgery like this one. | Чтобы убедиться, что я не получу такую операцию. |
| I'll make sure she gets some counselling for her alcohol and behavioural problems. | Я прослежу, чтобы она проходила консультации по своей проблеме с алкоголем и поведением. |
| I'll make sure she gets some counselling. | Я прослежу, чтобы она проходила консультации. |
| Making sure Kelly and Charlie kept that date meant so much to you. | Вы приложили все силы для того, чтобы Келли и Чарли встретились, это очень много значило для вас. |
| My job is to make sure nobody falls down. | Моя работа - следить, чтобы никто не упал. |
| I will make sure that Jessica Danforth does not run for mayor. | И я прослежу, чтобы Джессика Дэнфорс не претендовала на должность мэра. |