| He'll make sure that what Knizac did to his wife is done to mine. | Он обеспечит, чтобы с моей женой случилось то же, что Книзач сделал с его. |
| So when they want to talk I make sure that I'm around to listen. | Так что когда они хотят поговорить, я их убеждаю, что я рядом, чтобы выслушать. |
| And I sure didn't mean for you to be running out on death scenes. | И уж чего я точно не хотела, так это чтобы ты видел мою смерть. |
| There's a lot of people paying money to make sure that facility is unbreakable. | Поймите, многие готовы платить деньги, чтобы убедиться, что в той системе невозможно сбежать. |
| Make sure you get LEE Jin-sung to do it. | Добейтесь, чтобы Ли Чжин Сон занялся дизайном. |
| Make sure the client fills out all the forms so that the firm gets credit with the bar. | Проследи, чтобы клиент заполнил все бланки, чтобы дело учли в адвокатской коллегии. |
| But when I do, I'll make sure that no one else does. | Но когда найду, то позабочусь, чтобы больше никто не нашел. |
| I told you, I would do everything possible to make sure that your skeleton ends up in a science class at a women's college. | Я сказала тебе, что сделаю все возможное, чтобы убедиться, что твой скелет передадут в кабинет биологии женского колледжа. |
| To make sure I never go back to my old life, | Чтобы точно никогда не вернутся к прошлой жизни. |
| It's just in case Callie's adoption gets delayed, to make sure that we can keep fostering her. | Это на всякий случай, если удочерение Кэлли затянется, чтобы мы были уверены, что сможем остаться ее опекунами. |
| I've asked Mrs Dewhurst to keep an eye on you and I'm going to ring Kester to make sure he can bring forward your second appointment. | Я попросила миссис Дьюхерст присмотреть за тобой, и я позвоню Кестеру, чтобы убедиться, что он сможет перенести вашу вторую встречу. |
| Speaking for people who can't speak for themselves, trying to make sure that justice is done for them. | Защищать людей, которые не могут себя защитить и попытаться сделать всё, чтобы для них свершилось правосудие. |
| I am sorry about Mirza, but sometimes we have to do difficult things to make sure our children are raised properly. | Сожалею насчет Мирзы, но иногда нам приходится принимать тяжелые решения, чтобы удостовериться, что наши дети получают должное воспитание. |
| I couldn't claim the baby as my own, so I made sure to place her in the orphanage where I worked. | Я не мог заявить, что это мой ребёнок, и похлопотал, чтобы её поместили в тот приют, где я работал. |
| That's why I wanted to quit, to make sure that everybody we care about isn't put in harm's way again, including ourselves. | Поэтому я и хотела сдаться, чтобы все, кто нам дорог, включая нас самих, были в безопасности. |
| Well, you just do your best to make sure she doesn't. | Тогда сделай все возможное, чтобы она себя так не чувствовала. |
| How much to make sure you and your family are provided for? | Сколько за то, чтобы ты и твоя семья ни в чем не нуждались? |
| For the moment, make sure he keeps taking the tablets every two hours. | Сейчас же следите за тем, чтобы он каждые два часа пил таблетки. |
| Will you make sure he gets home okay? | Убедись, чтобы он добрался домой. |
| You don't help me get that cash, and I'll make sure you go down with me. | Если ты не поможешь мне найти эти деньги, я сделаю все, чтобы мы оба отправились на дно. |
| To do that, it has to make sure we never reach it. | Для этого, оно постарается чтобы мы до него не дошли. |
| You help me find Philip, and I'll make sure you have one last farewell with Sarah before they lock you away for good. | Помоги найти Филипа, и я позабочусь, чтобы ты смог попрощаться с Сарой, прежде чем тебя запрут в камере. |
| And unless you cooperate, I intend to do everything in my power to make sure you stay there. | И если вы откажетесь сотрудничать, я намерен сделать всё, что в моей власти, чтобы вы там подольше оставались. |
| Make sure the cashier doesn't see me. | Следи за тем, чтобы кассир меня не заметил |
| 'Cause we both have to be there at the test, to make sure that nothing gets switched or whatever. | Потому что мы оба должны присутствовать во время теста, чтобы убедиться, что ничего не перепуталось или типа того. |