R.J.'s assistant made sure I sit by Jill Abramson. |
Помощница Эр Джея убедилась, чтобы я сидел рядом с Джил Эбрамсон. |
To make sure we shouldn't be charging someone else. |
Чтобы удостовериться в том, что не нужно выдвигать обвинений против кого-то ещё. |
Thirteen, make sure he makes sure. |
Тринадцатая, проверь, чтобы он проверил. |
Make sure everyone was safe, Make sure they all got back alive. |
Обеспечивать всем безопасность, чтобы все вернулись живыми. |
She psychologically profiles them to make sure they're dependent. |
Она составляла их психологический портрет, чтобы убедиться, что они зависимы. |
10K, make sure nobody leaves. |
0 тысяч, следи, чтобы никто не ушел. |
He makes sure I have what I need. |
Он следит чтобы у меня было всё что мне нужно. |
Always make sure Mum has enough charcoal. |
Всегда следи, чтобы у мамы было достаточно угля. |
And then they'll make sure it goes away quietly. |
И тогда они будут следить за тем, чтобы все прошло спокойно. |
Make sure they're fresh, not like last time. |
Проверь, чтобы были свежими, а не как в прошлый раз. |
Make sure Luke is brought in safely. |
Буду следить за тем, чтобы его доставили в целости. |
George makes sure we follow the rules. |
Госдепартамент. Джордж следит за тем, чтобы мы действовали по правилам. |
We'll make sure he's safe. |
Мы убедимся, чтобы с ним всё было в порядке. |
You make sure you hold your end. |
А ты позаботься о том чтобы выполнить свою задачу. |
My father brought you along to make sure I cooperate. |
Мой отец взял тебя с собой, чтобы быть наверняка уверенным, что я буду сотрудничать. |
Make sure she knows that, June, please. |
Позаботься, чтобы она знала об этом, Джун, пожалуйста. |
I sure wish you would stop calling me Officer Brennan. |
Я хочу, чтобы ты перестала называть меня "Офицер Бреннан". |
We'll make sure JJ gets what he needs. |
Мы сделаем всё, чтобы ДжейДжей получил то, на что заслуживает. |
Make sure he has what he needs. |
Убедись, чтобы он ни в чем не нуждался. |
Making sure I see her kindness to everyone else but me. |
Она стала доброй ко всем, кроме меня и делает так, чтобы я на это смотрела. |
Not really sure why Shannon wanted me to trim the hedges. |
Не совсем уверен, зачем Шенон хотела, чтобы я подстриг эту живую изгородь. |
$100,000 to make sure the contract went through. |
100 тысяч долларов, чтобы гарантировать, что договор в силе. |
Make sure nobody else comes through. |
Следи, чтобы за нами никто не увязался. |
Make sure she keeps it inside club. |
Проследи, чтобы она не выходила с этим за пределы клуба. |
Make sure you come home tonight. |
Чтобы быть уверенным, что ты вечером придешь домой. |