Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
Well, make sure he stays that way. Сделай, чтобы он там остался.
Make sure she doesn't miss a call. Буду следить, чтобы она не пропустила звонок.
Make sure they know we for real. Чтобы знали, что мы не шутим.
Make sure he gets good medical care. Позаботьтесь, чтобы он получил хорошую медицинскую помощь.
I was there that day to make sure that you got here. Тогда я была там, чтобы убедиться, что ты попадёшь сюда.
Our losses are going to continue, so let's make sure our efforts are not in vain. Наши потери продолжатся, давайте сделаем так, чтобы усилия были не напрасны.
Make sure this future never happens and you'll save us. Сделай так, чтобы это будущее никогда не наступило, и ты спасешь нас всех.
And make sure these people don't scuff up my floors. И убедись, чтобы эти люди не попортили мои полы.
She's here to help make sure you have everything you... Он здесь, чтобы убедиться, что у вас есть всё...
Make sure they lock me up somewhere for a very long time. Проследите, чтобы меня заперли очень надолго.
We could technically monitor every trade to make sure it doesn't happen. Технически мы могли бы мониторить каждую сделку, чтобы быть уверенными в том, что такого не случится.
Make sure all your friends and family buy their tickets soon. Убедитесь, чтобы все ваши друзья и родственники купили билеты.
I want you to stand guard over them, make sure they don't escape. Я хочу, чтобы ты охранял их, удостоверился что они не убегут.
I'll make sure the police get it. Я прослежу, чтобы полиция получила это.
Now to make sure you're motivated to get this job, you have to quit your old one. Чтобы убедиться, что вы достаточно мотивированы чтобы получить эту работу, вам придется покончить с прежним собой.
I want to make sure that you'll all live comfortably. Я хочу, чтобы вы все жили спокойно.
Make sure you get Ms. Snodgrass and these guys in it. Давай, чтобы мисс Снодгрэсс и эти ребята попали в кадр.
Make sure he's not escaping. Смотрите, чтобы он не сбежал.
We'll make sure you escape across the border. Мы позаботимся о том, чтобы вы смогли пересчь границу.
I'll make sure it doesn't happen again. Я позабочусь, чтобы такого не повторилось.
This Olivia needs to protect relationships and make sure the country is on her side. Эта Оливия защищает свои отношения и хочет, чтобы страна была на ее стороне.
Make sure my property isn't damaged. Следите, чтобы моя собственность не пострадала.
But first he will make sure, they can't enter Paradise. Но сперва он сделает так, чтобы они не попали в рай.
Go downstairs, make sure they take care of the doors. Иди вниз, проконтролируй, чтобы укрепили двери.
I need to make sure you get through this night. Я должен позаботиться о том, чтобы вы пережили ночь.