Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
And make sure the volume's turned off so it doesn't feedback. И убедись, что звук выключен, чтобы не фонило.
We did talk about having a rendezvous point to make sure Vincent got away safely. Мы договорились о месте встречи, чтобы убедиться, что он в порядке.
I'm here to make sure they do. Я здесь для того, чтобы они произошли наверняка.
I just want to make sure it goes OK. Нужно, чтобы все прошло хорошо.
So make sure to call so I know that you landed all right. Позвони, когда долетишь, чтобы я знал, что всё хорошо.
I'll make sure security is in place. Я прослежу, чтобы охрана была на месте.
Just make sure nothing wakes him up. Убедись, чтобы его ничто не разбудило.
Make sure you don't cancel the broadcasts. Подстраховаться, чтобы ты не отменила трансляции.
Make sure the cigar is lit. Смотри, чтобы его сигара разгорелась.
I'll also make sure he leaves you alone while you're studying. Ещё я скажу, чтобы он тебя не беспокоил, пока будешь заниматься.
I just want to make sure this is special enough for you. Я просто хочу, чтобы этот момент был особенным.
Make sure it's routed through Tanya. Проверь, чтобы Таня отслеживала звонок.
Well, I was following you, just making sure you weren't followed. Хорошо, я преследовал тебя, только чтобы убедиться, что за тобой нет хвоста.
Just to make sure I got all the bases covered. Просто чтобы убедиться, что действительно выбираю лучшее.
You know, just making sure, that's all. Знаешь, это только, чтобы всё прояснить, вот и всё.
When I die, make sure I'm buried on a day like this. Когда я умру, проконтролируй, чтобы меня похоронили в день, как этот.
Better make sure you don't break a leg. Смотри, чтобы он совсем тебя не заменил.
Drs. Foster and Lightman are here to vet our finalists, to make sure we are plastic surgery and drug-free. Доктора Фостер и Лайтман тут, чтобы проверить наших финалистов, убедиться, что не используется пластическая хирургия и лекарства.
Make sure I get to the window on time. Проследи, чтобы я успел подойти к окошку на этот раз.
Baracca kept me three days up there, partly to make sure that I wouldn't interfere. Баракка держал меня там три дня, отчасти чтобы удостовериться, что я не вмешаюсь.
I'm actually here to make sure you check out. Вообще я здесь, чтобы убедиться, что ты уехал.
But Kimon will make sure to remind me to come and look for you. Кимон обязательно мне напомнит, чтобы я зашел к тебе.
They made sure sales were completed before anyone else got a look in. Они следили за тем, чтобы сделка прошла до того, как кто-нибудь ещё узнавал о продаже.
Cross-referencing FBI, CIA and Homeland databases to make sure we haven't missed anything. Также сверяем базы ФБР, ЦРУ и нац безопасности чтобы убедиться, что мы ничего не пропустили.
Make sure that I can see every single corner in the factory. Постарайся, чтобы я смог заглянуть в каждый уголок этой фабрики.